Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 74

Śuka’s Yoga-ascent, the Echo of ‘Bhoḥ’, and the Vaikuṇṭha Vision

एवमुक्तः शुको विप्र नमस्कृत्य चतुर्भुजम् । यथागतं निवृत्तोऽसौ पितुरंतिकमागमत् ॥ ७४ ॥

evamuktaḥ śuko vipra namaskṛtya caturbhujam | yathāgataṃ nivṛtto'sau pituraṃtikamāgamat || 74 ||

یوں مخاطب کیے جانے پر، اے برہمن، شُک نے چہار بازو والے بھگوان کو نمسکار کیا؛ اور جس راہ سے آیا تھا اسی راہ سے لوٹ کر باپ کے پاس جا پہنچا۔

एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकार-अव्यय (manner adverb)
उक्तःhaving been told/addressed
उक्तः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शुकःŚuka
शुकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विप्रO brāhmaṇa
विप्र:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
नमस्कृत्यhaving bowed/saluted
नमस्कृत्य:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootनमस्-√कृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund), पूर्वकाल: ‘having saluted’
चतुर्भुजम्the four-armed (Lord)
चतुर्भुजम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचतुर् + भुज (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास (numeral compound): ‘four-armed’; पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
यथाas
यथा:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकार-अव्यय (as/according to)
आगतम्as he came / as before
आगतम्:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootआ-गम् (धातु)
Formअव्ययीभाववत् प्रयोग (adverbial accusative): ‘as (he) had come’ / ‘in the same way’
निवृत्तःreturned
निवृत्तः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootनि-√वृत् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘returned/turned back’
असौthat one (he)
असौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; दूरवाचक-सर्वनाम (demonstrative)
पितुःof (his) father
पितुः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
अन्तिकम्near, vicinity
अन्तिकम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्तिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; देशवाचक (place noun)
आगमत्went/came
आगमत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु)
Formलुङ्-लकार (aorist), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Suta (narrating the account within the Purana)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

S
Shuka
V
Vishnu (Caturbhuja)
V
Vyasa (implied as father)

FAQs

It highlights devotional humility (namaskāra to Vishnu) and disciplined conduct—after receiving instruction, Śuka honors Bhagavan and returns to his father-guru, showing reverence and continuity of spiritual transmission.

Bhakti here is expressed as respectful surrender: Śuka bows to the four-armed Vishnu and acts in alignment with dharma, indicating that devotion is not only inner feeling but also proper, reverent action.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught in this verse; the practical takeaway isācāra (right conduct)—the ritual-devotional etiquette of offering namaskāra and following the guru-line responsibly.