Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 39

Śuka’s Yoga-ascent, the Echo of ‘Bhoḥ’, and the Vaikuṇṭha Vision

तत्र दृष्टप्रभावस्तु श्रीमान्नारायणः प्रभुः । दृष्टः श्रुतिविमृग्यो हि देवदेवो जनार्दनः ॥ ३९ ॥

tatra dṛṣṭaprabhāvastu śrīmānnārāyaṇaḥ prabhuḥ | dṛṣṭaḥ śrutivimṛgyo hi devadevo janārdanaḥ || 39 ||

وہاں جلالِ مشہود والے شریمان پر بھو نارائن کے درشن ہوئے؛ کیونکہ دیودیو جناردن ہی وہ ہیں جنہیں شروتیاں ڈھونڈتی ہیں، پھر بھی وہ بھکت پر ظاہر ہو جاتے ہیں۔

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक क्रियाविशेषण
दृष्ट-प्रभावःwhose power was seen / manifest in power
दृष्ट-प्रभावः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदृष्ट (दृश्-धातु, क्त कृदन्त) + प्रभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहि-समासः (यस्य प्रभावः दृष्टः सः)
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय, निपात
श्रीमान्glorious / auspicious
श्रीमान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रीमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; मतुप्-प्रत्ययान्त (possessive adjective)
नारायणःNarayana
नारायणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनारायण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्रभुःthe Lord
प्रभुः:
Apposition (समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दृष्टःwas seen
दृष्टः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि-प्रयोगे ‘was seen’
श्रुति-विमृग्यःsought in the Vedas
श्रुति-विमृग्यः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रुति (प्रातिपदिक) + विमृग्य (मृग्-धातु, यत्/ण्यत् कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष-समासः (श्रुतिभिः विमृग्यः = sought in the Vedas)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (emphatic/causal particle)
देव-देवःGod of gods
देव-देवः:
Apposition (समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष-समासः (षष्ठी: देवानां देवः)
जनार्दनःJanardana
जनार्दनः:
Apposition (समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootजनार्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Narada (narrating within the Moksha-Dharma discourse, addressed in the Sanatkumara dialogue framework)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

N
Narayana
V
Vishnu
J
Janardana

FAQs

It emphasizes that the Supreme Lord Nārāyaṇa is both the ultimate object of Vedic inquiry and also personally revealable—His transcendence does not prevent His grace-filled appearance to the devotee.

By stating that the One sought by Śruti is nevertheless “seen,” the verse supports bhakti as a direct, experiential path where the Lord becomes manifest through devotion and divine favor, not merely through intellectual study.

The verse points to Śruti-vicāra (Vedic inquiry) as the authoritative means of knowing the Supreme—aligning with Vedānta-oriented interpretation—while implying that scriptural study culminates in realized vision (darśana) through devotion.