Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 63

Graha–Ketu–Utpāta Lakṣaṇas: Solar/Lunar Omens, Comets, Eclipses, and Calendar Rules

निःस्वनावृष्टिफणिभिर्वृष्टिः स्वास्थ्यं महोत्सवः । महार्घमपि संपत्तिर्देशनाशोऽतिवर्षणम् ॥ ६३ ॥

niḥsvanāvṛṣṭiphaṇibhirvṛṣṭiḥ svāsthyaṃ mahotsavaḥ | mahārghamapi saṃpattirdeśanāśo'tivarṣaṇam || 63 ||

اگر غیر معمولی خاموشی اور سانپوں کے ظاہر ہونے جیسے نحوست آمیز آثار کے ساتھ بارش ہو تو بھی صحت اور بڑے تہوار ہو سکتے ہیں، بلکہ قیمتی دولت بھی مل سکتی ہے۔ مگر حد سے زیادہ بارش علاقے کی تباہی کا سبب بنتی ہے۔

निःस्वन-अ-वृष्टि-फणिभिःby snakes (phaṇin) causing sound and (signifying) lack of rain
निःस्वन-अ-वृष्टि-फणिभिः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootनिःस्वन (प्रातिपदिक) + अ (नञ्) + वृष्टि (प्रातिपदिक) + फणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural); नञ्-तत्पुरुष (a-vṛṣṭi = no rain) + तत्पुरुष-समास
वृष्टिःrainfall
वृष्टिः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootवृष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
स्वास्थ्यम्health
स्वास्थ्यम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootस्वास्थ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
महा-उत्सवःgreat festival
महा-उत्सवः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + उत्सव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); कर्मधारय (great festival)
महा-अर्घम्high price; great value
महा-अर्घम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + अर्घ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); कर्मधारय
अपिalso; even
अपि:
सम्बन्ध (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपेक्षासूचक (particle: also/even)
सम्पत्तिःprosperity; attainment
सम्पत्तिः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootसम्पत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
देश-नाशःdestruction of the region/country
देश-नाशः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootदेश (प्रातिपदिक) + नाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष
अति-वर्षणम्excessive raining; heavy rain
अति-वर्षणम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootअति (अव्यय) + वर्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); अव्ययपूर्वक-तत्पुरुष

Sanatkumara (teaching Narada in the Moksha-Dharma/technical-omen context)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

FAQs

It shows the Purana’s dharmic realism: worldly nature-signs (nimittas) can indicate mixed outcomes—well-being and prosperity may occur, yet excess (ativarṣaṇa) becomes destructive—encouraging discernment and balanced living.

Indirectly, it supports bhakti by teaching steadiness amid changing external signs: even when omens seem mixed, one should remain grounded in dharma and inner discipline, rather than being ruled by fear or excitement.

Nimitta-based Jyotiṣa/omen-reading: interpreting rainfall patterns and unusual natural indicators (like serpents and abnormal silence) for forecasting public welfare, prosperity, or regional danger.