Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 35

Graha–Ketu–Utpāta Lakṣaṇas: Solar/Lunar Omens, Comets, Eclipses, and Calendar Rules

अवृष्टिशस्त्रभयदः पीड्यं देवा नृपांतकृत् । पितृद्विदैवधातॄणां भिद्यन्ते गंडतारकाः ॥ ३५ ॥

avṛṣṭiśastrabhayadaḥ pīḍyaṃ devā nṛpāṃtakṛt | pitṛdvidaivadhātṝṇāṃ bhidyante gaṃḍatārakāḥ || 35 ||

جب دیوتا پیڑت ہوتے ہیں تو بے بارانی اور ہتھیاروں کا خوف پیدا کرتے ہیں اور بادشاہوں کے زوال کا سبب بنتے ہیں۔ اور پِتروں کے دشمنوں اور الٰہی احکام کے مخالفوں کے لیے ‘گنڈ تارک’ نامی منحوس نشانیاں پھوٹ پڑتی ہیں۔

अवृष्टिशस्त्रभयदःgiver of fear of drought and weapons
अवृष्टिशस्त्रभयदः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअवृष्टि + शस्त्र + भय + द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासार्थः ‘अवृष्टेः शस्त्रस्य च भयम् ददाति’
पीड्यम्to be afflicted / afflictive
पीड्यम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपीड्य (प्रातिपदिक)
Formकृदन्त (यत्/ण्यत्-प्रत्यय; gerundive), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘to be afflicted’
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), बहुवचन
नृपान्तकृत्bringing the end of kings
नृपान्तकृत्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनृप + अन्त + कृ (धातु)
Formकृदन्त (कृत्-प्रत्यय: क्विप्), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासार्थः ‘नृपाणाम् अन्तं करोति’
पितृद्विदैवधातॄणाम्of the Pitṛs and the Dvidai-vadhātṛs
पितृद्विदैवधातॄणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपितृ + द्वि + दैव + धातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन; द्वन्द्व-समास (पितरः + द्विदैवधातारः)
भिद्यन्तेare split / break apart
भिद्यन्ते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभिद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद
गण्डतारकाःthe ‘Gaṇḍa’ stars (nodes/asterisms)
गण्डतारकाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगण्ड + तारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), बहुवचन; कर्मधारय (गण्ड-रूपाः तारकाः)

Narada (teaching in the Moksha-Dharma discourse, traditionally in dialogue context with Sanatkumara lineage)

Vrata: none

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: raudra

D
Devas
P
Pitrs
N
Nripas (kings)

FAQs

It links collective suffering—drought, violence, and political collapse—to a deeper disturbance of dharma: when divine order and ancestral obligations are opposed or neglected, harmful portents and instability manifest.

By implication, it supports bhakti grounded in dharma: honoring the Devas through righteous living and honoring the Pitṛs through prescribed duties keeps life aligned with daiva; devotion is not merely emotion but sustained by right conduct and reverence.

It reflects Jyotiṣa-style thinking about omens (tārakā/markers) and their interpretation, and also emphasizes smārta pitr-karya (ancestral rites) as a practical dharmic discipline whose neglect is said to correlate with misfortune.