Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 31

Nirukta, Phonetic Variants, and Vedic Dhātu–Svara Taxonomy

धेटः परस्मैपदिनः षट्चत्वारिंशदुदीरिताः । अष्टादश स्मिङाद्यास्तु आमनेपदिनो मताः ॥ ३१ ॥

dheṭaḥ parasmaipadinaḥ ṣaṭcatvāriṃśadudīritāḥ | aṣṭādaśa smiṅādyāstu āmanepadino matāḥ || 31 ||

‘دھیٹ’ وغیرہ سے شروع ہونے والی دھاتؤں میں پرسْمَیپدی چھیالیس بیان کی گئی ہیں۔ اور ‘سمِنگ’ وغیرہ سے شروع ہونے والی اٹھارہ دھاتیں آتمنےپدی مانی گئی ہیں॥۳۱॥

धेटः(the group called) ‘dheṭa’
धेटः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootधेट (प्रातिपदिक/गण-नाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; वर्ग/गण-निर्देशः
परस्मैपदिनःparasmaipada (verbs)
परस्मैपदिनः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपरस्मैपदिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; पद-भेद-विशेषण (parasmaipada)
षट्-चत्वारिंशत्forty-six
षट्-चत्वारिंशत्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootषट् (प्रातिपदिक) + चत्वारिंशत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; संख्या (forty-six)
उदीरिताःare declared
उदीरिताः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootउदीरित (कृदन्त, √ईर्/उद्+ईर् धातु)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मणि (declared)
अष्टादशeighteen
अष्टादश:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअष्टादश (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; संख्या (eighteen)
स्मिङ-आद्याःthose beginning with ‘smiṅ’
स्मिङ-आद्याः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस्मिङ् (प्रातिपदिक/गण-नाम) + आदि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘स्मिङादि’ (beginning with smiṅ)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय, विरोध/अवधानार्थक (but/indeed)
आमनेपदिनःātmanepada (verbs)
आमनेपदिनः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootआमनेपदिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; पद-भेद-विशेषण (ātmanepada/āmane-pada)
मताःare considered
मताः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootमत (कृदन्त, √मन् धातु)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘considered/held’ अर्थे

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: none

N
Narada
S
Sanatkumara

FAQs

It highlights Vedāṅga-Vyākaraṇa as a support for dharma and mokṣa: correct knowledge of verbal forms safeguards accurate recitation, interpretation, and application of śāstra and mantras.

Indirectly, it supports bhakti by stressing linguistic precision: devotional hymns and Vishnu-nāma recitation become more reliable when grammar and verb-forms are properly understood.

Vyākaraṇa (grammar): a technical enumeration of dhātu-groups classified by pada-bheda—Parasmaipada versus Ātmanepada—used for correct conjugation in study and ritual contexts.