Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 43

Kalpa-Lakṣaṇa and Gṛhya-Kalpa: Classifications, Purifications, Implements, and Spatial Rite-Design

अकृते पूर्णपात्रे तु यज्ञच्छिद्रं समुद्भवेत् । तस्मिन् पूर्णीकृते विप्र यज्ञसम्पूर्णता भवेत् ॥ ४३ ॥

akṛte pūrṇapātre tu yajñacchidraṃ samudbhavet | tasmin pūrṇīkṛte vipra yajñasampūrṇatā bhavet || 43 ||

اگر پُورن پاتر کا عمل نہ کیا جائے تو یَجْیَ میں چھیدر (نقص) پیدا ہو جاتا ہے۔ مگر اے وِپر! جب وہ پُورن پاتر विधि سے پورا کر دیا جائے تو یَجْیَ کامل ہو جاتا ہے۔

अकृतेwhen (it is) not made
अकृते:
Adhikarana (अधिकरण/Condition-locus)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) + क्त (कृत्) → कृत (कृदन्त) ; अ- (निषेध)
Formनञ्-समासभाव (prefixal negation); भूतकृदन्त, नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘when not done/made’
पूर्ण-पात्रेin the full-vessel (measure)
पूर्ण-पात्रे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootपूर्ण (कृदन्त-प्रातिपदिक; पॄ धातु/पूर्ण) + पात्र (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (‘पूर्णं पात्रम्’); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘in the full-vessel (measure)’
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वय-अव्यय (particle: ‘but/indeed’)
यज्ञ-छिद्रम्a flaw/defect in the sacrifice
यज्ञ-छिद्रम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक) + छिद्र (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: ‘यज्ञस्य छिद्रम्’); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
समुद्भवेत्would arise
समुद्भवेत्:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootसम्-उद्-भू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; ‘would arise’
तस्मिन्in that (case)/when that
तस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘in that/when that’
पूर्णीकृतेwhen completed
पूर्णीकृते:
Adhikarana (अधिकरण/Condition-locus)
TypeAdjective
Rootपूर्णी-कृ (धातु) + क्त (कृत्) → पूर्णीकृत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त, नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘when made complete’
विप्रO Brahmin
विप्र:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
यज्ञ-सम्पूर्णताcompleteness of the sacrifice
यज्ञ-सम्पूर्णता:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक) + सम्पूर्णता (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: ‘यज्ञस्य सम्पूर्णता’); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भवेत्would be
भवेत्:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; ‘would be/occur’

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

FAQs

It teaches that dharmic acts require wholeness: omitting an essential component creates a “yajña-chidra” (ritual flaw), while completing it restores integrity—symbolizing inner completeness in spiritual practice.

Indirectly, it frames devotion as careful, wholehearted offering: just as a sacrifice is perfected by completing its required elements, bhakti is strengthened by sincere, complete observance rather than partial or negligent practice.

Kalpa (Vedāṅga of ritual procedure) is implied: the verse emphasizes that prescribed ritual constituents—like the pūrṇa-pātra—are not optional, because omission produces a technical defect in the yajña.