Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 11

Kalpa-Lakṣaṇa and Gṛhya-Kalpa: Classifications, Purifications, Implements, and Spatial Rite-Design

कृत्वा प्रोक्तानि कर्माणि तदूर्द्ध्वानि करोति यः । सोऽथ शब्दं प्रयुञ्जीत तदानन्त्यार्थमिष्यते ॥ ११ ॥

kṛtvā proktāni karmāṇi tadūrddhvāni karoti yaḥ | so'tha śabdaṃ prayuñjīta tadānantyārthamiṣyate || 11 ||

جو پہلے بتائے گئے اعمال ادا کر کے پھر بلندتر (لطیف) سادھناؤں میں لگتا ہے، اسے اس کے بعد مقدّس شبد کو برتنا چاہیے؛ کیونکہ یہ اننت (لامحدود) تک پہنچانے کے لیے مقرر ہے۔

कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Kriya (क्रिया; पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund), ‘having done’
प्रोक्तानिprescribed/uttered
प्रोक्तानि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र-वच् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; कर्माणि इति विशेषण
कर्माणिrites/actions
कर्माणि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
तत्those
तत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; सर्वनाम-विशेषण
ऊर्द्ध्वानिsubsequent/afterwards (higher)
ऊर्द्ध्वानि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootऊर्द्ध्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; विशेषण
करोतिdoes/performs
करोति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धबोधक-सर्वनाम (relative pronoun)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; निर्देश-सर्वनाम (correlative)
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then)
शब्दम्the word/sound
शब्दम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशब्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
प्रयुञ्जीतshould employ/utter
प्रयुञ्जीत:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-युज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
तदाthen
तदा:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (at that time/then)
अनन्त्यof endlessness/infinitude
अनन्त्य:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअनन्त्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; अर्थ इति सम्बन्ध
अर्थम्meaning/purpose
अर्थम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
इष्यतेis accepted/is intended
इष्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootइष् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; भावे/कर्मणि-प्रयोगः (is considered/accepted)

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: none

FAQs

It outlines a graded path: after completing prescribed karmas, one should take up higher practice centered on śabda (sacred sound), because śabda is presented as a means oriented toward realizing the Infinite.

By emphasizing śabda as a spiritual tool, the verse supports bhakti practices like nāma-japa and mantra—using sacred sound after purification through dharma-karmas, so the mind can rest in the limitless reality.

Śabda points to the discipline of Vyākaraṇa (grammar) and correct mantra-usage—proper application of sacred sound after due ritual preparation, aligning speech and meaning toward a liberating aim.