Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 5

Anūcāna (True Learning), the Vedāṅgas, and Śikṣā: Svara, Sāmavedic Chant, and Gandharva Theory

तस्य जन्मरहस्यं मे कमचाप्यस्य श्रृण्वते । समाख्याहि महाभाग मोक्षशास्त्रार्थविद्भवान् ॥ ५ ॥

tasya janmarahasyaṃ me kamacāpyasya śrṛṇvate | samākhyāhi mahābhāga mokṣaśāstrārthavidbhavān || 5 ||

میں سن رہا ہوں—اس کی پیدائش کا راز اور اس کا سبب بھی مجھے بتائیے۔ اے صاحبِ سعادت! آپ موکش شاستروں کے حقیقی مفہوم کے جاننے والے ہیں؛ کرم فرما کر تفصیل سے بیان کیجیے۔

तस्यof him
तस्य:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचनम्
जन्मरहस्यम्the secret of (his) birth
जन्मरहस्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजन्मन् + रहस्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (birth's secret)
मेto me
मे:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी (Gen./Dat.), एकवचनम्; अत्र चतुर्थी (to me) अर्थे
कम्what?
कम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचनम्; प्रश्नार्थक
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपेक्षार्थक (also/even)
अस्यof this (one) / of him
अस्य:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम्/अयम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचनम्
श्रृण्वतेto the one who is listening
श्रृण्वते:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपदम्, मध्यमपुरुषः? (2nd) न; अत्र ‘श्रृण्वत्’ इति शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्तस्य चतुर्थी एकवचनम् (श्रृण्वते = to the listener)
समाख्याहिplease explain
समाख्याहि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + ख्या (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपदम्, मध्यमपुरुषः (2nd person), एकवचनम्; ‘tell/explain’
महाभागO greatly fortunate one
महाभाग:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा + भाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचनम्; कर्मधारयः (great + fortunate)
मोक्षशास्त्रार्थवित्O knower of the meaning of the mokṣa-śāstra
मोक्षशास्त्रार्थवित्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमोक्ष + शास्त्र + अर्थ + विद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन/प्रथमा एकवचनम्; अत्र सम्बोधनार्थे (O knower); बहुपद-तत्पुरुषः (knower of the meaning of mokṣa-śāstra)
भवान्you (honored sir)
भवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचनम्; आदरार्थक सर्वनाम

Narada (questioning a Moksha-śāstra knower, typically Sanatkumara in this dialogue flow)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta (wonder)

Secondary Rasa: shanta (peace)

N
Narada
S
Sanatkumara

FAQs

It frames a moksha-centered inquiry: Narada seeks not mere biography, but the hidden principle (rahasya) and causal reason behind a birth, to be understood through the lens of liberation-teachings (mokṣa-śāstra).

Indirectly, it shows the bhakti attitude of humble inquiry and attentive listening (śṛṇvate) before a realized teacher—an essential foundation for receiving liberating knowledge that later matures into devotion to the Supreme.

No specific Vedanga technique is taught in this line; the practical takeaway is the discipline of śravaṇa (listening) and seeking artha (true meaning) from a qualified knower of śāstra—methodology central to all Vedic study.