योगस्वरूप-धारणा-समाधि-वर्णनम् (केशिध्वजोपदेशः)
खाण्डिक्य उवाच । तद् ब्रूहि त्वं महाभाग योगं योगविदुत्तम । विज्ञातयोगशास्त्रार्थस्त्वमस्यां निमिसन्ततौ ॥ २ ॥
khāṇḍikya uvāca | tad brūhi tvaṃ mahābhāga yogaṃ yogaviduttama | vijñātayogaśāstrārthastvamasyāṃ nimisantatau || 2 ||
خاندِکْیہ نے کہا—پس اے نہایت بخت والے، اے یوگ کے جاننے والوں میں افضل، وہ یوگ مجھے بتائیے۔ آپ یوگ شاستروں کے مقصود کو پوری طرح جانتے ہیں اور نِمی کی اس نسل میں آپ معتبر رہنما ہیں۔
Khāṇḍikya
Vrata: none
Primary Rasa: shanta (peace)
Secondary Rasa: bhakti (devotion)
It establishes the proper disciple-attitude: recognizing a qualified teacher (yogavid-uttama) and requesting Yoga as a direct means toward mokṣa, grounded in the understood essence of the Yoga-śāstras.
While Bhakti is not explicitly named here, the verse models surrender and reverence to a realized guide—an essential devotional mood that supports later instruction on disciplined practice and God-oriented liberation.
The emphasis is on śāstra-artha (grasping the meaning of authoritative texts), a practical hermeneutic skill aligned with disciplined study (śāstra-vicāra); no specific Vedāṅga like Vyākaraṇa or Jyotiṣa is directly referenced in this verse.