Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 64

Threefold Suffering, Twofold Knowledge, and the Definition of Bhagavān (Vāsudeva); Prelude to Keśidhvaja–Janaka Yoga

यागभूमिमुपागत्य चक्रे सर्वां क्रियां क्रमत् । क्रमेण विधिवद्यागं नीत्वा सोऽवभृथाप्लुतः ॥ ६२ ॥

yāgabhūmimupāgatya cakre sarvāṃ kriyāṃ kramat | krameṇa vidhivadyāgaṃ nītvā so'vabhṛthāplutaḥ || 62 ||

یَگّیہ بھومی میں پہنچ کر اُس نے ترتیب وار تمام رسومات ادا کیں۔ قاعدے کے مطابق مرحلہ بہ مرحلہ یَگّیہ مکمل کر کے آخر میں اُس نے اَوَبھِرتھ اسنان کیا۔

यागभूमिम्the sacrificial ground
यागभूमिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयाग (प्रातिपदिक) + भूमि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष समास (षष्ठी: यागस्य भूमिः); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
उपागत्यhaving gone/come to
उपागत्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootउप-आ-गम् (धातु) → उपागत्य (कृदन्त; ल्यप्/क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having approached’
चक्रेperformed
चक्रे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘did/performed’
सर्वाम्all, entire
सर्वाम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; agrees with क्रियाम्
क्रियाम्ritual act, procedure
क्रियाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootक्रिया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
क्रमत्proceeding in order
क्रमत्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootक्रम् (धातु) → क्रमन्/क्रमत् (कृदन्त; शतृ)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘proceeding step by step’
क्रमेणin due order
क्रमेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया, एकवचन; instrumental used adverbially
विधिवत्according to the prescribed rite
विधिवत्:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविधिवत् (अव्यय/तद्धित)
Formअव्यय, प्रकारवाचक क्रियाविशेषण; ‘according to rule’
यागम्sacrifice
यागम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयाग (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
नीत्वाhaving completed/carried out
नीत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootनी (धातु) → नीत्वा (कृदन्त; क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having led/finished (carried through)’
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अवभृथाप्लुतःbathed in the concluding (avabhṛtha) bath
अवभृथाप्लुतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअवभृथ (प्रातिपदिक) + प्लुत (कृदन्त; √प्लु क्त)
Formतत्पुरुष समास (अवभृथे प्लुतः—locative relation); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘having bathed in the avabhṛtha bath’

Narada (narration within the Moksha-Dharma discourse; dialogue framework traditionally with Sanatkumara brothers)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

A
Avabhritha
Y
Yajna

FAQs

It highlights dharmic precision: spiritual merit arises not merely from performing a rite, but from completing it in proper sequence and concluding with purification (avabhṛtha), symbolizing inner and outer cleansing.

While the verse is ritual-focused, its bhakti implication is disciplined offering—doing sacred acts “vidhivat” as an act of reverent surrender, where correct completion reflects steadiness of mind and devotion in practice.

It reflects Kalpa/Vedāṅga practice (ritual procedure): the importance of kramā (sequence), vidhivat (rule-based performance), and the avabhṛtha as the formal concluding bath of a yajña.