The Description of the Glory of the Purāṇa
Purāṇa-Māhātmya
कृतं युगं सामवेदो धेनुर्विप्रोऽन्नमंबु च । मार्गो मृगेंद्रः पुरुषोऽश्वत्थः प्रह्लाद आननम् ॥ ४४ ॥
kṛtaṃ yugaṃ sāmavedo dhenurvipro'nnamaṃbu ca | mārgo mṛgeṃdraḥ puruṣo'śvatthaḥ prahlāda ānanam || 44 ||
کرت یُگ، سام وید، دھینو (گائے)، برہمن، کھانا اور پانی، راستہ، مِرگِندر (شیر)، پُرُش، اشوتھ (پیپل)، پرہلاد اور چہرہ—یہ سب (فضیلت کی) نسبتوں کے طور پر بیان کیے گئے ہیں۔
Narada
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It presents an anukramaṇikā-style list of sacred correspondences—linking cosmic time (Kṛta Yuga), Veda (Sāma), dharmic supports (cow, brāhmaṇa, food, water), and exemplary devotion (Prahlāda)—as a compact map of what sustains and sanctifies the world.
By explicitly naming Prahlāda—celebrated for unwavering Viṣṇu-bhakti—the verse signals that among sacred categories, the devotee and devotion-centered exemplars are integral to the Purāṇic path (mārga) of liberation and protection.
The verse functions like a mnemonic catalogue used in Purāṇic summaries: it organizes key dharmic and Vedic reference-points (e.g., Sāma Veda, yuga taxonomy) for recall—useful for traditional study, recitation frameworks, and interpretive indexing rather than a single ritual injunction.