Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 2

The Description of the Index/Summary of the Garuḍa

Purāṇa

एकोनविंशसाहस्रं तार्क्ष्यकल्पकथान्वितम् । पुराणोपक्रमप्रश्नः सर्गः संक्षेपतस्ततः ॥ २ ॥

ekonaviṃśasāhasraṃ tārkṣyakalpakathānvitam | purāṇopakramapraśnaḥ sargaḥ saṃkṣepatastataḥ || 2 ||

یہ انیس ہزار شلوکوں پر مشتمل ہے اور تارکشیہ-کلپ سے وابستہ حکایات سے آراستہ ہے۔ پھر پُران کے آغاز سے متعلق سوال اور اس کے بعد اختصار کے ساتھ سرگ (تخلیق کا بیان) آتا ہے۔

एकोनविंशसाहस्रम्nineteen thousand (in number)
एकोनविंशसाहस्रम्:
Visheshya (विशेष्य)
TypeNoun
Rootएक + ऊन + विंश + सहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; द्विगु-समासः (संख्यावाचक) ‘(a total of) nineteen thousand’
तार्क्ष्यकल्पकथान्वितम्endowed with the narrative of the Tārkṣya-kalpa
तार्क्ष्यकल्पकथान्वितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतार्क्ष्य + कल्प + कथा + अन्वित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः; ‘तार्क्ष्यकल्पकथाभिः अन्वितम्’
पुराणोपक्रमप्रश्नःthe question concerning the opening of the Purāṇa
पुराणोपक्रमप्रश्नः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुराण + उपक्रम + प्रश्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘पुराणस्य उपक्रमप्रश्नः’
सर्गःcreation (section on creation)
सर्गः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
संक्षेपतःbriefly
संक्षेपतः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसंक्षेप (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (तसिल्-प्रत्ययान्त) ‘-तः’ = adverbial ablative; क्रियाविशेषणम्
ततःthereafter
ततः:
Discourse marker (अनुक्रमसूचक)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (तसिल्) ‘thereafter/then’; क्रमसूचक-अव्यय

Suta (narrator) summarizing the Narada Purana’s structure in the Anukramanika style

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: none

T
Tarkshya (Garuda)

FAQs

It frames the Purāṇa as a deliberately structured teaching text: first identifying its scope (verse-count and kalpa-context), then indicating that cosmology (sarga) and the rationale for the Purāṇa’s beginning are presented succinctly—guiding the reader to study with clarity of purpose.

Indirectly: by mapping the Purāṇa’s contents, it shows that devotional teachings are grounded in a coherent Purāṇic framework—kalpa narratives and creation accounts that establish the cosmic setting in which devotion to Viṣṇu and dharma are taught.

This verse is primarily an anukramaṇikā (table-of-contents) marker, not a Vedāṅga lesson; its practical takeaway is textual orientation—how Purāṇas organize topics like sarga and introductory inquiries for systematic study.