HomeMatsya PuranaAdh. 101Shloka 48
Previous Verse
Next Verse

Matsya Purana — Vrata-Ṣaṣṭhī: The Sixty Sacred Vows, Shloka 48

पुण्ये ऽह्नि दद्यात्स परं ब्रह्म यात्यपुनर्भवम् एतद्ब्रह्मव्रतं नाम निर्वाणपददायकम् //

puṇye 'hni dadyātsa paraṃ brahma yātyapunarbhavam etadbrahmavrataṃ nāma nirvāṇapadadāyakam //

نیک دن میں یہ دان کرنے سے وہ پرم برہمن کو پاتا ہے اور دوبارہ جنم سے آزاد ہو جاتا ہے۔ اسے ‘برہما ورت’ کہتے ہیں، جو نروان کے مقام کو دینے والا ہے۔

puṇye ahnion an auspicious/meritorious day
puṇye ahni:
dadyātshould give (as charity/ritual gift)
dadyāt:
saḥthat person
saḥ:
param brahmathe Supreme Brahman
param brahma:
yātiattains/goes to
yāti:
apunarbhavamnon-return, freedom from rebirth
apunarbhavam:
etatthis
etat:
brahmavrataṃ nāmais named ‘Brahma-vrata’
brahmavrataṃ nāma:
nirvāṇapada-dāyakambestowing the state/abode of nirvāṇa (liberation)
nirvāṇapada-dāyakam:
Lord Matsya (in instruction to Vaivasvata Manu)
BrahmanNirvanaBrahmavrata
DharmaVrataDanaMokshaLiberation

FAQs

This verse does not discuss pralaya; it teaches mokṣa-oriented dharma—how a vow (brahmavrata) and timely dāna lead to apunarbhava (no rebirth).

It frames dāna performed on a ‘puṇya day’ as a high dharmic duty; for householders and rulers alike, sanctioned giving is presented as a direct means toward spiritual merit culminating in liberation.

No vastu/architecture detail appears here; the ritual takeaway is the emphasis on correct timing (puṇya ahan) and prescribed gifting as part of a named vow (brahmavrata).

Read Matsya Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App