सामस्वरविधिज्ञश्च पङ्क्तिपावनपावनः सामगो ब्रह्मचारी च वेदयुक्तो ऽथ ब्रह्मवित् //
sāmasvaravidhijñaśca paṅktipāvanapāvanaḥ sāmago brahmacārī ca vedayukto 'tha brahmavit //
وہ سام گان کے سُروں اور قواعد کا جاننے والا ہو؛ پنکتی (بھوجن کی قطار) کو پاک کرنے والا اور خود بھی پاکیزہ ہو؛ سام گانے والا، برہماچاری، وید سے وابستہ—اور یقیناً برہمن/برہمن کا عارف (برہموِد) ہو۔
This verse does not describe Pralaya directly; it defines Vedic-ethical qualifications—especially purity, correct chant-knowledge, and Brahman-realization—as enduring dharmic standards regardless of cosmic cycles.
It supplies a standard for whom a king or householder should honor, employ for rites, or invite to śrāddha and yajña: a disciplined Sāmavedin who preserves ritual correctness, maintains purity, and embodies brahmavidyā.
The ritual emphasis is on precise Sāmaveda intonation (svara-vidhi) and paṅkti-pāvana—ensuring the ritual/feast assembly remains pure—key concerns for properly conducted yajñas and śrāddhas.