HomeMatsya PuranaAdh. 155Shloka 8
Previous Verse
Next Verse

Matsya Purana — Śiva–Pārvatī Quarrel and Pārvatī’s Resolve for Austerity to Attain Gaurī-hood, Shloka 8

मूर्ध्नि शूलं जनयसि स्वैर्दोषैर्मामधिक्षिपन् यस्त्वं मामाह कृष्णेति महाकालेति विश्रुतः //

mūrdhni śūlaṃ janayasi svairdoṣairmāmadhikṣipan yastvaṃ māmāha kṛṣṇeti mahākāleti viśrutaḥ //

اپنے ہی عیوب کے باعث مجھے ملامت کر کے تم میرے سر میں چبھتی ہوئی تکلیف پیدا کرتے ہو؛ حالانکہ تم وہی ہو جو مجھے ‘کرشن’ کہہ کر پکارتے اور ‘مہاکال’ کے نام سے مشہور ہو۔

mūrdhnion (my) head
mūrdhni:
śūlama spear-like pain/acute torment
śūlam:
janayasiyou generate/cause
janayasi:
svaiḥ doṣaiḥby your own faults
svaiḥ doṣaiḥ:
māmme
mām:
adhikṣipanreviling/insulting, casting reproach
adhikṣipan:
yaḥ tvamyou who
yaḥ tvam:
māmme
mām:
āhacalls/says
āha:
kṛṣṇetias “Kṛṣṇa”
kṛṣṇeti:
mahākāletias “Mahākāla” (Great Time/Great Death
mahākāleti:
viśrutaḥwell-known, renowned
viśrutaḥ:
Uncertain (a reproaching speaker addressing a revered figure known for the epithets “Kṛṣṇa” and “Mahākāla”); likely a dialogue within a kṣetra/tīrtha narrative rather than the Matsya–Manu pralaya discourse
KṛṣṇaMahākāla
Tirtha-MahatmyaKshetra legendsEpithetsDharma (speech ethics)Puranic dialogue

FAQs

This verse does not describe pralaya or cosmology; it focuses on interpersonal reproach and the moral point that abuse often arises from one’s own दोष (faults).

It supports the dharmic ideal of restrained speech: a king or householder should avoid adhikṣepa (reviling) and self-justifying blame, recognizing that anger and insult commonly spring from one’s own doṣas.

No Vāstu, temple-building, or ritual procedure is stated directly; the only “technical” element is the use of revered epithets (Kṛṣṇa, Mahākāla), typical of kṣetra/tīrtha narrative style rather than architectural instruction.