प्रमाणेष्वथ सिद्धानाम् अन्येषां च प्रवर्तते मन्त्रयोगो व्यतीतेषु कल्पेष्वथ सहस्रशः ते मन्त्रा वै पुनस्तेषां प्रतिमायामुपस्थिताः //
pramāṇeṣvatha siddhānām anyeṣāṃ ca pravartate mantrayogo vyatīteṣu kalpeṣvatha sahasraśaḥ te mantrā vai punasteṣāṃ pratimāyāmupasthitāḥ //
معتبر پرمان-شاستروں میں سِدّھوں اور دیگر آچاریوں نے بھی منتر-یوگ کی روایت جاری کی۔ ہزاروں کلپ گزر جانے پر بھی وہی منتر اُن کے لیے پرتِما (مقدّس مورتی) میں پھر حاضر ہو جاتے ہیں۔
It implies cyclical time across kalpas: even after immense cosmic cycles, the authoritative mantra-discipline remains valid and the same mantras can be re-manifested in icons, reflecting continuity through cosmic dissolution and renewal.
It supports the duty to preserve and sponsor correct tradition—commissioning icons and ensuring mantra-based consecration under qualified teachers—so public worship and dharma-restoring rites continue reliably across generations.
Ritually, it highlights mantra-yoga/pratiṣṭhā: mantras are not merely recited but are established as ‘present’ in the pratimā, grounded in pramāṇa (canonical proportions and rules) that guide icon-making and consecration.
Read Matsya Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.