HomeMatsya PuranaAdh. 32Shloka 14
Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Matsya Purana — Devayānī–Śarmiṣṭhā Dialogue: Yayāti’s Transgression

एवं पृष्ट्वा तु राजानं कुमारान्पर्यपृच्छत किं नामधेयगोत्रे वः पुत्रका ब्राह्मणः पिता //

evaṃ pṛṣṭvā tu rājānaṃ kumārānparyapṛcchata kiṃ nāmadheyagotre vaḥ putrakā brāhmaṇaḥ pitā //

یوں بادشاہ سے پوچھ کر، پھر اس نے شہزادوں سے باریک بینی سے سوال کیا—“اے بیٹو، تمہارا نام اور گوتر کیا ہے؟ اور تمہارا برہمن باپ کون ہے؟”

एवं (evaṃ)thus
एवं (evaṃ):
पृष्ट्वा (pṛṣṭvā)having asked/questioned
पृष्ट्वा (pṛṣṭvā):
तु (tu)then/indeed
तु (tu):
राजानं (rājānam)the king
राजानं (rājānam):
कुमारान् (kumārān)the princes/young sons
कुमारान् (kumārān):
पर्यपृच्छत (paryapṛcchata)asked thoroughly/inquired closely
पर्यपृच्छत (paryapṛcchata):
किम् (kim)what?
किम् (kim):
नामधेय (nāmadheya)name/appellation
नामधेय (nāmadheya):
गोत्रे (gotre)in respect of gotra/lineage
गोत्रे (gotre):
वः (vaḥ)your
वः (vaḥ):
पुत्रकाः (putrakāḥ)O sons/dear boys
पुत्रकाः (putrakāḥ):
ब्राह्मणः (brāhmaṇaḥ)Brahmin
ब्राह्मणः (brāhmaṇaḥ):
पिता (pitā)father
पिता (pitā):
Narrator (Sūta tradition) describing a king’s inquiry within the episode
King (rājā)Princes (kumāra)Brahmin father (brāhmaṇa pitā)Gotra (lineage)
DynastiesGenealogyRoyal InquiryDharmaLineage

FAQs

Nothing directly—this verse is a narrative moment focused on identifying the princes by name and gotra, not on cosmology or pralaya.

It reflects a kingly duty of careful inquiry and discernment—establishing identity, lineage (gotra), and guardianship/parentage before making decisions affecting people under royal protection.

No Vāstu or ritual procedure is stated here; the technical focus is social-legal identification (nāma, gotra, pitṛ-paricaya) commonly used in dharmic and genealogical contexts.