*देवयान्युवाच पाणिग्रहो नाहुषायं न पुंभिः सेवितः पुरा त्वं पाणिमग्रहीदग्रे वृणोमि त्वामहं ततः //
*devayānyuvāca pāṇigraho nāhuṣāyaṃ na puṃbhiḥ sevitaḥ purā tvaṃ pāṇimagrahīdagre vṛṇomi tvāmahaṃ tataḥ //
دیویانی نے کہا—نہوشا کے لیے پہلے مردوں نے پाणی گرهण (ہاتھ لینے) کی رسم ادا نہیں کی تھی۔ مگر تم نے سب سے پہلے میرا ہاتھ تھاما؛ اسی لیے میں تمہیں ہی چنتی ہوں۔
This verse does not address pralaya; it belongs to a genealogical narrative focused on social custom (pāṇigraha) and personal choice in marriage.
It highlights the dharmic framing of marriage as a formal rite (pāṇigraha) and implies the importance of recognized social procedure and consent—central to a householder’s lawful life and lineage continuity.
The ritual point is the pāṇigraha (hand-taking) marriage rite; there is no Vāstu or temple-architecture instruction in this verse.