Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Adhyaya 93The Goddess’s Boons to Suratha and the Merchant (Conclusion of the Devi Mahatmyam)

निराहारौ यतात्मानौ तन्मनस्कौ समाहितौ ।

ददतुस् तौ बलिं चैव निजगात्रासृगुक्षितम् ॥

nirāhārau yatātmānau tan-manaskau samāhitau /

dadatus tau baliṃ caiva nija-gātrāsṛg-ukṣitam

روزہ دار، نفس پر قابو رکھنے والے، دیوی میں یکسو اور مراقبہ میں مستغرق ہو کر، اُن دونوں نے اپنے ہی جسم کے خون سے چھڑکی ہوئی بَلی نذر کی۔

निराहारौ(the two) fasting
निराहारौ:
कर्तृ-विशेषण (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर्-आहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; तत्पुरुषः (निर् + आहारः) = without food
यतात्मानौself-controlled
यतात्मानौ:
कर्तृ-विशेषण (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootयत-आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; कर्मधारयः (यतः आत्मा यस्य)
तत्-मनस्कौtheir minds fixed on that (goddess)
तत्-मनस्कौ:
कर्तृ-विशेषण (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootतत् + मनस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; तत्पुरुषः (तस्मिन् मनः यस्य)
समाहितौcollected, absorbed
समाहितौ:
कर्तृ-विशेषण (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-आ-धा (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन
ददतुःthey two gave
ददतुः:
क्रिया (आख्यात)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, द्विवचन; परस्मैपद
तौthose two
तौ:
कर्ता (कर्तृ)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; सर्वनाम
बलिम्an offering
बलिम्:
कर्म (कर्म)
TypeNoun
Rootबलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
and
:
समुच्चय (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
निपात (emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
निज-गात्र-असृक्-उक्षितम्sprinkled with blood from their own bodies
निज-गात्र-असृक्-उक्षितम्:
कर्म-विशेषण (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिज + गात्र + असृक् + उक्षित (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुष-समासः; उक्षित = √उक्ष् (धातु) + क्त, ‘sprinkled’; ‘sprinkled with blood from their own bodies’
Mārkaṇḍeya narrating

{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Devī
Devī as recipient of intense bali and tapas
TapasEkāgratā (one-pointedness)Bali offeringAusterity ethics

FAQs

The text emphasizes intensity and sincerity of commitment (tyāga, self-discipline). Ethically, it portrays the extremity of resolve rather than prescribing harm as a universal norm; the core point is unwavering dedication and inner control.

This is devotional-ritual narrative, not pancalakṣaṇa material.

‘Blood-sprinkled bali’ symbolizes offering of prāṇa/egoic vitality—devotees surrender the deepest sense of embodied ownership (‘mine-ness’) that earlier caused suffering.