Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Adhyaya 92Devi’s Assurance of Protection and the Fruits of Reciting the Devi Mahatmyam

अन्यैश्च विविधैर्भोगैः प्रदानैर्वत्सरेण या ।

प्रीतिर्मे क्रियते सास्मिन् सकृत्सुचरिते श्रुते ॥

anyaiś ca vividhair bhogaiḥ pradānair vatsareṇa yā | prītir me kriyate sā asmin sakṛt sucarite śrute ||

سال بھر طرح طرح کے بھوگ اور پیش کیے گئے دان سے مجھے جو تسکین حاصل ہوتی ہے، وہی تسکین اس بہترین آکھ्यान کو ایک بار سن لینے سے بھی پیدا ہو جاتی ہے۔

अन्यैःby other (means)
अन्यैः:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण) बहुवचन; adjective used instrumentally (by other)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
विविधैःvarious
विविधैः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvividha (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया बहुवचन; qualifies भोगैः/प्रदानैः
भोगैःenjoyments, pleasures
भोगैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootbhoga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया बहुवचन (instrumental plural)
प्रदानैःgifts, donations
प्रदानैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootpradāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया बहुवचन (instrumental plural)
वत्सरेणin/with a year (over a year)
वत्सरेण:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvatsara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया एकवचन (instrumental singular)
याwhich (that)
या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; relative pronoun referring to prītiḥ
प्रीतिःpleasure, satisfaction
प्रीतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprīti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन
मेof me, my
मे:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी एकवचन (genitive singular)
क्रियतेis done/produced
क्रियते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive)
साthat (she/it)
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; demonstrative pronoun referring to prītiḥ
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी एकवचन (locative singular)
सकृत्once
सकृत्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsakṛt (अव्यय)
Formकाल/परिमाणवाचक अव्यय (adverb: once)
सुचरितेin the good deed/episode
सुचरिते:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsu-carita (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी एकवचन; समास: सु (उपसर्ग/अव्यय) + चरित (कृत्: √चर् + क्त) = 'well-conducted/deed'
श्रुतेwhen (it is) heard
श्रुते:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootśruta (प्रातिपदिक; क्त-प्रत्यय from √śru)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी एकवचन; past passive participle used substantively: 'when heard'
The Goddess (Devi) speaking to the gods; part of the closing benediction/assurancefollowed by the ṛṣi’s narration

{ "primaryRasa": "bhakti", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Devi
Devi as the supreme protectress; implied Chandika/Durga in phalaśruti mode
ShaktismPhalaśrutiŚravaṇa (hearing) as sādhanaGrace through devotion

FAQs

Bhakti expressed through śravaṇa (reverent hearing) is presented as a high-yield spiritual act: sincere listening to sacred narrative can equal or surpass prolonged external offerings, emphasizing inner receptivity over mere duration or quantity of gifts.

This passage is not a pancalakṣaṇa unit (sarga/pratisarga/vaṃśa/manvantara/vaṃśānucarita) but a stuti–phalaśruti appendage to a māhātmya narrative; it functions as an upasaṃhāra (concluding assurance) rather than cosmological or genealogical material.

‘Hearing once’ symbolizes ekāgratā (one-pointed attention): concentrated receptivity to Devi’s līlā is portrayed as a direct conduit of śakti, making time-bound ritual accumulation secondary to awakened recognition of the Goddess’s presence.