Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

Adhyaya 88The Manifestation of the Matrikas and the Slaying of Raktabija

भक्षयन्ती चर रणॆ तदुत्पन्नान् महासुरान् ।

एवमेष क्षयं दैत्यः क्षीणरक्तो गमिष्यति ।

भक्ष्यमाणास्त्वया चोग्रा न चोत्पत्स्यन्ति चापरे ॥

bhakṣayantī cara raṇe tadutpannān mahāsurān | evameṣa kṣayaṃ daityaḥ kṣīṇarakto gamiṣyati | bhakṣyamāṇās tvayā cogrā na cotpatsyanti cāpare ||

میدانِ جنگ میں گھومو اور وہاں سے اٹھنے والے اُن عظیم اسوروں کو نگل لو۔ یوں یہ دیو خون کے ختم ہونے سے ہلاکت کو پہنچے گا۔ اور جب وہ سخت گیر تیرے ہاتھوں کھائے جا رہے ہوں گے تو کوئی اور پیدا نہ ہوگا۔

bhakṣayantīdevouring/eating
bhakṣayantī:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootbhakṣ (धातु) + śatṛ (कृदन्त-प्रत्यय)
FormVartamāna-kāla participle (शतृ), Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) Singular (एकवचन); active sense
caramove/roam
cara:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootcar (धातु)
FormLoṭ (लोट्, imperative), Madhyama-puruṣa (मध्यमपुरुष) Singular (एकवचन), Parasmaipada
raṇein battle
raṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootraṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (सप्तमी) Singular (एकवचन)
tad-utpannānthose arisen from him/that (i.e., produced from his blood)
tad-utpannān:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + utpanna (कृदन्त/प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘from that arisen’; Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया) Plural (बहुवचन)
mahā-asurāngreat demons
mahā-asurān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmahā (उपसर्ग/पूर्वपद-प्रातिपदिक) + asura (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya (कर्मधारय) ‘great asuras’; Masculine, Accusative Plural
evamthus
evam:
Kriya-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय)
eṣaḥthis (one)
eṣaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative Singular
kṣayamdestruction/end
kṣayam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkṣaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative Singular
daityaḥthe Daitya (demon)
daityaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdaitya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative Singular
kṣīṇa-raktaḥwith blood exhausted
kṣīṇa-raktaḥ:
Karta-viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootkṣīṇa (कृदन्त/प्रातिपदिक) + rakta (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘with blood diminished’; Masculine, Nominative Singular
gamiṣyatiwill go/meet (his end)
gamiṣyati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
FormLuṭ (लुट्, periphrastic future), Prathama-puruṣa (प्रथमपुरुष) Singular, Parasmaipada
bhakṣyamāṇāḥbeing devoured
bhakṣyamāṇāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootbhakṣ (धातु) + śānac (कृदन्त-प्रत्यय)
FormVartamāna-kāla passive participle (शानच्), Masculine, Nominative Plural
tvayāby you
tvayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootyuṣmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormInstrumental (तृतीया) Singular; pronoun
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction particle (समुच्चय-अव्यय)
ugrāḥfierce (ones)
ugrāḥ:
Karta-viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootugra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative Plural
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction particle
utpatsyantiwill arise/be produced
utpatsyanti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootut + pad (धातु)
FormLuṭ? (future) actually Lṛṭ (लृट्, simple future), Prathama-puruṣa Plural (बहुवचन), Parasmaipada
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction particle
apareothers
apare:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootapara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative Plural
Caṇḍikā addressing Kālī/Cāmuṇḍā

{ "primaryRasa": "raudra", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

CaṇḍikāCāmuṇḍā/KālīRaktabīja
Caṇḍikā; Kālī/Cāmuṇḍā (blood-consuming form)
ShaktismBattle strategyExhaustion of the generative sourceProtection of cosmic order

FAQs

Durable resolution comes from draining the fuel of the problem. The verse teaches a dharmic pragmatism: remove the sustaining resource of adharma rather than endlessly fighting its symptoms.

A devotional battle episode (upākhyāna) serving as a didactic myth within the Purāṇa, not a pancalakṣaṇa segment.

‘Blood exhausted’ points to the depletion of rajas-driven momentum. When the generative rajas is absorbed by the fierce transforming power (Kālī/Cāmuṇḍā), further proliferations cease.