Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

Adhyaya 88The Manifestation of the Matrikas and the Slaying of Raktabija

पुनश्च वज्रपातेन क्षतमस्य शिरो यदा ।

ववाऽह रक्तं पुरुषास्ततो जाताः सहस्रशः ॥

punaś ca vajrapātena kṣatam asya śiro yadā / vavāha raktaṃ puruṣās tato jātāḥ sahasraśaḥ

اور پھر، بجلی کے وار سے اس کا سر زخمی ہوا اور خون بہنے لگا؛ تب اسی خون سے ہزاروں مرد پیدا ہو گئے۔

पुनःagain
पुनः:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formकाल/पुनरावृत्तिवाचक-अव्यय (again)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
वज्र-पातेनby a thunderbolt-strike
वज्र-पातेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootवज्र (प्रातिपदिक) + पात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: वज्रस्य पातः = thunderbolt-strike
क्षतमस्यof the wounded one
क्षतमस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootक्षतम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
शिरःhead
शिरः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd; Nom/Acc), एकवचन
यदाwhen
यदा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (relative adverb: when)
ववाहflowed/issued
ववाह:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवह् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
रक्तम्blood
रक्तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
पुरुषाःmen/persons
पुरुषाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
ततःthereupon, from that
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formतस्मात्-भावे अव्यय (from that/thereupon)
जाताःwere born
जाताः:
Kriya (क्रिया; participial predicate)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; ‘born/arisen’
सहस्रशःby the thousand
सहस्रशः:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसहस्रशः (अव्यय)
Formप्रकार/परिमाणवाचक-अव्यय (in thousands; by the thousand)
Narrative voice within Devi Mahatmyam

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "raudra", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

AindrīRaktabījaRaktabīja-born warriors
Aindrī implied
ShaktismExponential proliferationLimits of brute-force solutions

FAQs

Escalation can be counterproductive: repeated strikes that ignore the special condition (blood-to-birth) worsen the crisis—teaching adaptive intelligence in confronting entrenched problems.

Not pañcalakṣaṇa content; it is a narrative demonstration of a boon’s operative law.

Head-wounding suggests disturbance at the level of ‘mind’; when mind bleeds into agitation, thoughts multiply rapidly—hence the need for a method that ‘drinks up’ the outflow (later fulfilled by Kālī in the larger episode).