Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Adhyaya 88The Manifestation of the Matrikas and the Slaying of Raktabija

त्रैलोक्यमिन्द्रो लभतां देवाः सन्तु हविर्भुजः ।

यूयं प्रयात पातालं यदि जीवितुमिच्छथ ॥

trailokyamindro labhatāṃ devāḥ santu havirbhujaḥ /

yūyaṃ prayāta pātālaṃ yadi jīvitumicchatha

اندر دوبارہ تینوں لوکوں کی سلطنت پائے؛ دیوتا پھر سے ہوی کا حصہ پائیں۔ تم اگر جینا چاہتے ہو تو پاتال کو چلے جاؤ۔

त्रैलोक्यम्the three worlds
त्रैलोक्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootत्रैलोक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया विभक्ति (accusative), एकवचन (singular); समासः: त्रि + लोक (द्विगु/तत्पुरुषार्थ)
इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा विभक्ति (nominative), एकवचन (singular)
लभताम्let (him) obtain
लभताम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलोट् (Imperative/benedictive sense), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), आत्मनेपद; आज्ञा/आशीः (let him obtain)
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा विभक्ति (nominative), बहुवचन (plural)
सन्तुlet (them) be
सन्तु:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural), परस्मैपद
हविर्भुजःeaters of oblations (receivers of offerings)
हविर्भुजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहविस् + भुज् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा विभक्ति (nominative), बहुवचन (plural); समासः षष्ठी-तत्पुरुष: हविषः भुजः (eaters of oblations)
यूयम्you (all)
यूयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुषार्थे मध्यमपुरुष-सर्वनाम (2nd person pronoun), प्रथमा विभक्ति (nominative), बहुवचन (plural)
प्रयातdepart; go
प्रयात:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-या (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), बहुवचन (plural), परस्मैपद
पातालम्to Pātāla (netherworld)
पातालम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपाताल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया विभक्ति (accusative), एकवचन (singular); गत्यर्थे कर्म (goal as object)
यदिif
यदि:
Sambandha (सम्बन्ध/condition)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तबोधक अव्यय (conditional particle)
जीवितुम्to live
जीवितुम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootजीव् (धातु) + तुमुन् (कृदन्त)
Formतुमुनन्त (infinitive), अव्ययवत्; प्रयोजनार्थ (purpose)
इच्छथyou desire
इच्छथ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootइष्/इच्छ् (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), बहुवचन (plural), परस्मैपद
The Goddess’ message delivered via Śiva (envoy)

{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

IndraThe DevasThe GoddessŚumbhaNiśumbha
Aparājitā/Caṇḍikā (issuer of ultimatum)
ShaktismRestoration of cosmic orderSacrificial economy (havis)Just war / final warning

FAQs

Cosmic order includes the right functioning of yajña: devas receiving offerings symbolizes harmony between humans, gods, and the cosmos. Usurpation disrupts that balance; restoration is framed as justice.

Carita with implicit dharma: it reinforces yajña-based reciprocity (a dharmic principle) while narrating divine history.

‘Indra regains the three worlds’ can read inwardly as restored sovereignty of disciplined intellect over the three states/planes of experience; ‘havis’ is the offering of egoic impulses into transformative fire.