Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Adhyaya 84The Gods’ Hymn after the Slaying of Mahishasura and the Goddess’ Boon

देवा ऊचुः

भगवत्या कृतं सर्वं न किञ्चिदवशिष्यते ।

यदयं निहतः शत्रुरस्माकं महिषासुरः ॥

devā ūcuḥ | bhagavatyā kṛtaṃ sarvaṃ na kiñcid avaśiṣyate | yad ayaṃ nihataḥ śatrur asmākaṃ mahiṣāsuraḥ ||

دیوتاؤں نے کہا—بھگوتی دیوی نے سب کچھ انجام دے دیا؛ اب کچھ باقی نہیں۔ کیونکہ ہمارا یہ دشمن مہیشاسُر مارا جا چکا ہے۔

देवाःthe gods
देवाः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
ऊचुःsaid
ऊचुः:
क्रिया (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (परोक्ष-भूत/perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद; ‘said’
भगवत्याby the Goddess
भगवत्या:
करण/कर्तृकरण (Instrument/agentive instrumental)
TypeNoun
Rootभगवती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; करण/कर्तृ-हेतु (instrumental/agentive)
कृतम्done
कृतम्:
विधेय-विशेषण (Predicate adjective/विधेयविशेषण)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) → कृत (कृदन्त, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त; ‘done’
सर्वम्everything
सर्वम्:
कर्म/विषय (Object/topic)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; ‘everything’
not
:
निषेध (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
किञ्चित्anything
किञ्चित्:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; अनिश्चितार्थ ‘anything’
अवशिष्यतेremains
अवशिष्यते:
क्रिया (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव + शिष् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; ‘remains’
यत्since/because
यत्:
हेतु (Reason/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formहेतु/यत्-सम्बन्धे अव्ययप्रयोग (causal/relative particle)
अयम्this
अयम्:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
निहतःslain
निहतः:
विधेय-विशेषण (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootनि + हन् (धातु) → निहत (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; ‘slain’
शत्रुःenemy
शत्रुः:
कर्ता-अप्पोज़िशन (Apposition)
TypeNoun
Rootशत्रु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
अस्माकम्of us
अस्माकम्:
सम्बन्ध (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6), बहुवचन; ‘of us’
महिषासुरःMahishasura
महिषासुरः:
कर्ता-अप्पोज़िशन (Apposition)
TypeNoun
Rootमहिषासुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: महिषस्य असुरः
Devas addressing the Goddess
DevīDevasMahiṣāsura
Devī as Mahiṣāsuramardinī; Bhadrakālī/Chāmuṇḍā-like victorious aspect (contextual)
ShaktismVictory over adharmaDivine protectionPraise (stuti)

FAQs

Evil is framed as a cosmic obstruction; its removal is not merely martial but restorative—returning rightful shares (yajña-bhāga) and order to the worlds.

This is a Manvantara-linked kathā (narrative) illustrating divine governance and protection; it supports the purāṇic function of dharma-sthāpana.

Mahiṣa symbolizes tamas and brute instinct; Devī’s victory indicates the triumph of awakened consciousness (śakti) over inertia and delusion.