Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Adhyaya 82The Rise of Mahishasura and the Manifestation of the Goddess from the Gods’ Tejas

स ददर्श ततो देवीं व्याप्तलोकत्रयां त्विषा ।

पादाक्रान्त्या नतभुवं किरीटोल्लिखिताम्बराम् ॥

sa dadarśa tato devīṃ vyāpta-loka-trayāṃ tviṣā |

pādākrāntyā nata-bhuvaṃ kirīṭollikhitāmbarām ||

پھر اس نے اس دیوی کو دیکھا جس کا نور تینوں جہانوں میں پھیلا ہوا تھا—جو اپنے قدموں کے دباؤ سے زمین کو جھکا رہی تھی اور جس کا تاج گویا آسمان کو چھو رہا تھا۔

saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता; subject of ‘dadarśa’)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; pronoun referring to Mahishasura
dadarśasaw
dadarśa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person, Singular; ‘saw’
tataḥthen
tataḥ:
Deśa/Kāla-adhikaraṇa (अधिकरण; adverbial)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय) of sequence ‘then/from there’
devīmthe Goddess
devīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative, Singular; object of ‘dadarśa’
vyāpta-loka-trayāmpervading the three worlds
vyāpta-loka-trayām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvyāpta (प्रातिपदिक; PPP) + loka (प्रातिपदिक) + traya (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular; tatpuruṣa: ‘pervading the three worlds’; vyāpta is PPP (क्त) from √vyāp ‘to pervade’; qualifies ‘devīm’
tviṣāwith radiance
tviṣā:
Karaṇa (करण; means)
TypeNoun
Roottviṣ (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental, Singular; denotes means/attribute ‘by/with radiance’
pāda-ākrāntyāby (her) footstep/pressing
pāda-ākrāntyā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootpāda (प्रातिपदिक) + ākrānti (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental, Singular; tatpuruṣa ‘by the stepping/pressing of (her) foot’; expresses means
nata-bhuvam(with) the earth bowed down
nata-bhuvam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnata (प्रातिपदिक; PPP) + bhuvan/bhū (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular; karmadhāraya ‘the earth/world bowed down’; nata PPP from √nam ‘to bow’; qualifies ‘devīm’ (as having bowed the earth)
kirīṭa-ullikhita-ambarāmwhose crown scraped the sky
kirīṭa-ullikhita-ambarām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkirīṭa (प्रातिपदिक) + ullikhita (प्रातिपदिक; PPP) + ambara (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular; tatpuruṣa ‘whose sky/space is scraped by (her) crown’; ullikhita PPP from ud-√likh ‘to scratch/score’; qualifies ‘devīm’
Narrative voice within Devi Mahatmyam

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Devī (cosmic form)Mahishasura
Devī as Virāṭ/Viśvarūpā (cosmicall-pervading form); Chāṇḍikā/Durgā in battle-theophany
TheophanyCosmic sovereignty of ŚaktiVirāṭ imageryDivine immanence and transcendence

FAQs

Power is not merely martial here; it is ontological. The Goddess is shown as the very scale of reality—humbling the asura’s claim to dominion by revealing the true seat of sovereignty.

A carita/theophany passage used for theological instruction within the Purāṇa’s narrative sections, not a direct Sarga/Manvantara listing.

Earth bowing under her feet signifies grounding of all materiality in Śakti; the crown touching the sky signifies her transcendence. Together they encode the non-dual span of the Divine Feminine across immanent and transcendent planes.