Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Adhyaya 82The Rise of Mahishasura and the Manifestation of the Goddess from the Gods’ Tejas

अर्धचन्द्रं तथा शुभ्रं केयूरान् सर्वबाहुषु ।

नूपुरौ विमलौ तद्वद् ग्रैवेयकमनुत्तमम् ।

अङ्गुलीयकरत्नानि समस्तास्वङ्गुलीषु च ॥

ardhacandraṃ tathā śubhraṃ keyūrān sarvabāhuṣu | nūpurau vimalau tadvad graiveyakam anuttamam | aṅgulīyakaratnāni samastāsv aṅgulīṣu ca ||

چمکتا ہوا سفید نیم چاند کا زیور بھی دیا گیا؛ اس کی تمام بازوؤں پر بازوبند پہنائے گئے۔ اسی طرح بے داغ پازیب، بے مثال گلوبند اور ہر انگلی میں جواہردار انگوٹھیاں۔

ardhacandrama half-moon ornament
ardhacandram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootardha + candra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); समास: ardha-candra (अर्ध + चन्द्र)
tathālikewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण अव्यय)
śubhramwhite, bright
śubhram:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootśubhra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
keyūrānarmlets
keyūrān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkeyūra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (द्वितीया/2), Plural (बहुवचन)
sarvabāhuṣuon all arms
sarvabāhuṣu:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsarva + bāhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (सप्तमी/7), Plural (बहुवचन); समास: sarva-bāhu (सर्व + बाहु)
nūpurauanklets (pair)
nūpurau:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnūpura (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (द्वितीया/2), Dual (द्विवचन)
vimalauspotless (pair)
vimalau:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootvimala (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (द्वितीया/2), Dual (द्विवचन)
tadvatin the same way
tadvat:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Roottadvat (अव्यय/प्रातिपदिक)
FormAdverbial indeclinable (तद्वत् = तद् + वत्, ‘in that manner’)
graiveyakama neck-ornament (graiveyaka)
graiveyakam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgraiveyaka (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
anuttamamunsurpassed, excellent
anuttamam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootanuttama (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
aṅgulīyakaratnāniring-gems (gems for rings)
aṅgulīyakaratnāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootaṅgulīyaka + ratna (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (द्वितीया/2), Plural (बहुवचन); समास: aṅgulīyaka-ratna (अङ्गुलीयक + रत्न)
samastāsuon all (of them)
samastāsu:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootsamasta (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative (सप्तमी/7), Plural (बहुवचन)
aṅgulīṣuon (the) fingers
aṅgulīṣu:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootaṅgulī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative (सप्तमी/7), Plural (बहुवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction particle (समुच्चयबोधक अव्यय)
Narrative within the Devi Mahatmyam

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Devī (Durgā/Caṇḍikā)
Durgā / Caṇḍikā
ShaktismIconographyAuspicious marksDivine kingship

FAQs

The Devī embodies completeness: every limb is ‘equipped’—suggesting that righteous power must be comprehensive (thought, word, deed), not partial or improvised.

It functions as Purāṇic upabṛṃhaṇa (theological elaboration) inside a narrative of cosmic crisis and restoration, allied to the Purāṇas’ aim of dharma-saṃsthāpana.

The half-moon and bright ornaments evoke lunar calmness controlling fierce energy—śakti made measured and purposeful; rings on all fingers imply mastery over karmendriyas (organs of action).