Previous Verse
Next Verse

Shloka 76

Adhyaya 81Suratha and Samadhi Seek Sage Medhas; Introduction to Mahamaya and the Madhukaitabha Origin Account

आवां जहि न यत्रोर्वो सलिलेन परिप्लुता ।

प्रीतौ स्वस्तव युद्धेन श्लाघ्यस्त्वं मृत्युरावयोः ॥

āvāṃ jahi na yatrorvo salilena pariplutā | prītau svastava yuddhena ślāghyas tvaṃ mṛtyur āvayoḥ ||

'ہمیں ایسی جگہ مارو جہاں زمین پانی میں ڈوبی ہوئی نہ ہو۔ ہم تمہاری جنگ سے خوش ہیں؛ تم قابل تعریف ہو—ہم دونوں کی موت تم ہی بنو۔'

āvāmus two
āvām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Form1st person pronoun, Accusative (द्वितीया/2), Dual (द्विवचन)
jahislay
jahi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√han (हने)
FormLoṭ-lakāra (लोट्/imperative), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada
nanot
na:
Nishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-निपात)
yatrawhere
yatra:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
FormRelative adverb (देशवाचक)
urvoḥof the two thighs
urvoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rooturu (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Genitive (षष्ठी/6), Dual (द्विवचन)
salilenawith water
salilena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootsalila (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन)
pariplutāflooded/covered over
pariplutā:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootparipluta (कृदन्त-प्रातिपदिक; pari+√plu प्लवने, क्त)
FormFeminine, Nominative (प्रथमा/1), Dual (द्विवचन); PPP used adjectivally; agrees with 'urvoḥ' understood as 'urvī' (two thighs)
prītau(we two are) pleased
prītau:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootprīta (कृदन्त-प्रातिपदिक; √prī प्रीतौ, क्त)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Dual (द्विवचन); 'we two are pleased' (elliptic)
suwell/very
su:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootsu (अव्यय)
FormPrefix/adverbial particle (उपसर्ग/निपात) intensifier
stavaof you/your
stava:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन); epic form stava = tava
yuddhenaby (this) battle
yuddhena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootyuddha (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन)
ślāghyaḥpraiseworthy
ślāghyaḥ:
Pratijna (प्रत्यय/विधेय)
TypeAdjective
Rootślāghya (कृदन्त-प्रातिपदिक; √ślāgh स्तुतौ, यत्/णीय)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); predicate adjective
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
mṛtyuḥdeath
mṛtyuḥ:
Apposition (समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootmṛtyu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); in apposition to 'tvam'
āvayoḥof us two
āvayoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (षष्ठी/6), Dual (द्विवचन)
Madhu and Kaiṭabha addressing Viṣṇu
Viṣṇu
Mahāmāyā (background cause of their self-binding condition)
Boons as self-limitationCosmic waters vs. stable groundAsuric pride and fatal conditions

FAQs

The ego binds itself through ‘clever’ conditions; dharmic intelligence uses those very conditions to dissolve the obstruction.

Narrative episode within Manvantara; not a genealogical (vaṃśa) passage but a didactic myth illustrating divine governance.

‘Unflooded earth’ symbolizes firm grounding (stability of sattva/awareness). The demons deny any such ground, forcing the Lord to reveal a transcendent ‘place’ beyond ordinary categories.