Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Adhyaya 81Suratha and Samadhi Seek Sage Medhas; Introduction to Mahamaya and the Madhukaitabha Origin Account

असम्यग्व्ययशीलैस्तैः कुर्वद्भिः सततं व्ययम् ।

संचितः सोऽतिदुःखेन क्षयं कोशो गमिष्यति ॥

asamyag-vyaya-śīlais taiḥ kurvadbhiḥ satataṃ vyayam /

saṃcitaḥ so 'ti-duḥkhena kṣayaṃ kośo gamiṣyati

جو لوگ ناجائز خرچ میں مبتلا ہو کر مسلسل صرف کرتے رہتے ہیں، ان کے ہاتھوں جمع کیا ہوا وہ خزانہ بڑے رنج کے ساتھ برباد ہو جائے گا۔

असम्यक्improperly
असम्यक्:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअसम्यक् (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
व्यय-शीलैःby those of spending nature
व्यय-शीलैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootव्यय (प्रातिपदिक) + शील (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (व्यये शीलम् यस्य); पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; विशेषण (qualifying ‘तैः’)
तैःby them
तैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; सर्वनाम
कुर्वद्भिःby (them) doing
कुर्वद्भिः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकृत् (present participle, शतृ), पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषण (qualifying ‘तैः’)
सततम्constantly
सततम्:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसतत (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण
व्ययम्expenditure
व्ययम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootव्यय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
संचितःaccumulated
संचितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम्-चि (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृत् (past participle, क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifying ‘कोशः’)
सःthat (he/it)
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अति-दुःखेनwith great distress
अति-दुःखेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअति (उपसर्ग/अव्यय) + दुःख (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव (अति + दुःख); तृतीया, एकवचन, नपुंसकलिङ्ग; हेतौ/साधने
क्षयम्to destruction, depletion
क्षयम्:
Gati/Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootक्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कोशःtreasury
कोशः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकोश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
गमिष्यतिwill go, will come to
गमिष्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
Narrator describing King Suratha’s thoughts

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Dharma of kingshipStewardship and governanceImpermanence of wealthAnxiety born of attachment

FAQs

Even legitimate accumulation is fragile if guided by poor judgment. The verse also shows how attachment persists: Suratha suffers over the misuse of what was ‘his,’ revealing bondage through identification.

Ethical-narrative (upadeśa embedded in ākhyāna) rather than pañcalakṣaṇa proper.

The ‘treasury’ can be read as accumulated merit, energy, or clarity; when dissipated through undisciplined tendencies, inner resources decline—prompting the seeker toward a higher refuge (the Goddess).