HomeMarkandeya PuranaAdhy. 8Shloka 194
Previous Verse
Next Verse

Shloka 194

Adhyaya 8Harishchandra’s Trial: Truth, the Sale of Family, and Bondage to a Chandala

एकमुक्त्वा तमादाय बालकं बाष्पगद्गदः ।

परिष्वज्य च निष्चेष्टो मूर्च्छया निपपात ह ॥

ekam uktvā tam ādāya bālakaṃ bāṣpa-gadgadaḥ |

pariṣvajya ca niśceṣṭo mūrcchayā nipapāta ha ||

ایک لفظ کہہ کر اُس نے بچے کو اٹھا لیا۔ آنسوؤں سے آواز بھرّا گئی؛ اسے گلے لگا کر وہ ساکت ہو گیا اور غشی طاری ہو کر زمین پر گر پڑا۔

ekamone (thing/word)
ekam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rooteka (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); used as object/measure ‘one (word/thing)’
uktvāhaving said
uktvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; pūrvakāla)
TypeVerb
Rootvac (धातु) + ktvā (क्त्वा)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), from √vac ‘to speak’; prior action ‘having said’
tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
ādāyahaving taken
ādāya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; pūrvakāla)
TypeVerb
Rootā-√dā (धातु) + lyap (ल्यप्)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यबन्त/ल्यपन्त), from ā-√dā ‘to take’; ‘having taken’
bālakamthe boy/child
bālakam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbālaka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
bāṣpa-gadgadaḥchoked with tears
bāṣpa-gadgadaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootbāṣpa (प्रातिपदिक) + gadgada (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष/उपपद-भाव: ‘with voice choked by tears’
pariṣvajyahaving embraced
pariṣvajya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; pūrvakāla)
TypeVerb
Rootpari-√svaj (धातु) + lyap (ल्यप्)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यपन्त), from pari-√svaj ‘to embrace’; ‘having embraced’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध; coordination)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चय-अव्यय)
niśceṣṭaḥmotionless
niśceṣṭaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootniśceṣṭa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
mūrcchayāby/with a swoon
mūrcchayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmūrcchā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
nipapātafell down
nipapāta:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootni-√pat (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada
haindeed/then
ha:
Prayojaka-nipāta (निपात; emphasis)
TypeIndeclinable
Rootha (अव्यय)
FormParticle (निपात), narrative emphasis
Narrator (frame-speaker not specified in input); action centered on Hariścandra

{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Grief (śoka)Human suffering amid dharma-testingImpermanencePathos in Purāṇic narrative

FAQs

The verse depicts grief overwhelming even a great person, underscoring the Purāṇic emphasis that worldly bonds (putra-sneha) can shake the mind; endurance and dharma are tested precisely where attachment is strongest.

Primarily not pañcalakṣaṇa material; it belongs to ākhyāna (didactic narrative) used by Purāṇas to teach dharma through exemplary lives rather than sarga/pratisarga/manvantara/vaṃśa/vaṃśānucarita directly.

The swoon (mūrcchā) signals the collapse of egoic control under saṃsāric shock; the cremation-ground setting (implicit in surrounding verses) functions as a liminal space where truth about impermanence becomes unavoidable.