HomeMarkandeya PuranaAdhy. 8Shloka 186
Previous Verse
Next Verse

Shloka 186

Adhyaya 8Harishchandra’s Trial: Truth, the Sale of Family, and Bondage to a Chandala

सा च तं प्रत्यभिज्ञाय तामवस्थामुपागतम् ।

मूर्च्छिता निपपातार्ता निष्चेष्टा धरणीतले ॥

sā ca taṃ pratyabhijñāya tām avasthām upāgatam | mūrcchitā nipapātārtā niśceṣṭā dharaṇītale ||

اور وہ بھی اسے پہچان کر، اسے اس حالت میں گرا ہوا دیکھ کر خود بھی بے ہوش ہو گئی؛ تکلیف زدہ ہو کر زمین پر بے حرکت گر پڑی۔

she
:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st), Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction
tamhim
tam:
Karma (कर्म/object of recognition)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular
pratyabhijñāyahaving recognized
pratyabhijñāya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootprati-abhijñā (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्), ‘having recognized’
tāmthat
tām:
Karma (कर्म/object of understanding/seeing; with avasthām)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd), Singular
avasthāmcondition, state
avasthām:
Karma (कर्म; state)
TypeNoun
Rootavasthā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd), Singular
upāgatamhaving come to, reached
upāgatam:
Karma (कर्म; participle qualifying tam)
TypeVerb
Rootupa-ā-gam (धातु)
FormPast participle (क्त), Masculine, Accusative, Singular; agrees with tam; ‘having reached/come to (that state)’
mūrcchitāfainted
mūrcchitā:
Karta (कर्ता; predicate participle of subject)
TypeVerb
Rootmūrcch (धातु)
FormPast participle (क्त), Feminine, Nominative, Singular; predicate of sā
nipapātafell down
nipapāta:
Kriyā (क्रिया/main verb)
TypeVerb
Rootni-pat (धातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada, 3rd person, Singular
ārtādistressed
ārtā:
Karta (कर्ता; qualifier)
TypeAdjective
Rootārta (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular; adjective of sā
niśceṣṭāmotionless
niśceṣṭā:
Karta (कर्ता; qualifier)
TypeAdjective
Rootniśceṣṭa (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular; adjective of sā
dharaṇī-taleon the ground
dharaṇī-tale:
Adhikaraṇa (अधिकरण/location)
TypeNoun
Rootdharaṇī (प्रातिपदिक) + tala (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular; Tatpuruṣa (षष्ठी): ‘on the surface of the earth’
Narrator

{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Shared sufferingShockHuman vulnerability

FAQs

The paired collapse of king and queen universalizes grief: status and strength do not exempt one from duḥkha. Purāṇic narrative often uses such scenes to motivate turning toward dharma and a higher refuge beyond the unstable world.

Ākhyāna (narrative) functioning as ethical-psychological instruction through exemplification.

‘Falling to the earth’ can symbolize the descent of consciousness into tamas under overwhelming emotion—contrasted with the sāttvika steadiness sought in later teachings and worship.