HomeMarkandeya PuranaAdhy. 8Shloka 168
Previous Verse
Next Verse

Shloka 168

Adhyaya 8Harishchandra’s Trial: Truth, the Sale of Family, and Bondage to a Chandala

नमो बृहस्पते तुभ्यं नमस्ते वासवाय च ।

एवमुक्त्वा स राजा तु युक्तः पुक्कसकर्मणि ॥

namo bṛhaspate tubhyaṃ namas te vāsavāya ca / evam uktvā sa rājā tu yuktaḥ pukkasakarmaṇi

اے برہسپتی! آپ کو نمسکار؛ اور واسَو (اِندر) کو بھی نمسکار۔ یوں کہہ کر وہ بادشاہ پھر پُکّکاسوں کے کام میں مشغول ہو گیا۔

namaḥsalutation
namaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/obeisance)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक)
FormSalutation particle (नमः-निपात)
bṛhaspateO Bṛhaspati
bṛhaspate:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbṛhaspati (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular
tubhyamto you
tubhyam:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyuṣmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormDative (4th), Singular
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/obeisance)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक)
FormSalutation particle (नमः-निपात)
teto you
te:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyuṣmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormDative (4th) or Genitive (6th), Singular; here Dative with namaḥ
vāsavāyato Vāsava (Indra)
vāsavāya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootvāsava (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative (4th), Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय-अव्यय)
evamthus
evam:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय)
uktvāhaving spoken
uktvā:
Kriyā (क्रिया/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootvac (धातु) + ktvā (क्त्वा)
FormAbsolutive/gerund (क्त्वान्त), indeclinable; ‘having said’
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular
rājāthe king
rājā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular
tuthen/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात)
yuktaḥengaged/assigned
yuktaḥ:
Karta (कर्ता/predicate)
TypeVerb
Rootyuj (धातु) + kta (क्त)
FormPast passive participle (क्त) used adjectivally, Masculine, Nominative (1st), Singular; ‘engaged/appointed’
pukkasa-karmaṇiin the work of a Pukkasa
pukkasa-karmaṇi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpukkasa (प्रातिपदिक) + karman (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular; तत्पुरुष: ‘pukkasasya karma’ = work of a Pukkasa
Narrative voice; king’s salutations

{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

BṛhaspatiIndra (Vāsava)
Prayer amid degradationReversal of fortuneHumility and enduranceDivine guardianship

FAQs

Even when reduced to humiliating labor, one can retain dharmic orientation through remembrance and reverence; the verse juxtaposes inner refuge with outer compulsion.

Carita (exemplum of a king’s reversal) with devotional elements; not a pancalakṣaṇa enumerative passage.

Bṛhaspati (sacred counsel) and Indra (sovereign power) are invoked precisely when counsel and sovereignty are lost—signaling that true ‘kingship’ and ‘guidance’ are archetypal forces beyond personal status.