HomeMarkandeya PuranaAdhy. 8Shloka 151
Previous Verse
Next Verse

Shloka 151

Adhyaya 8Harishchandra’s Trial: Truth, the Sale of Family, and Bondage to a Chandala

पुनश्च भक्षितः सोऽपि भार्यां शोचितुमुद्यतः । हा शैव्ये ! क्व गतास्यद्य मामिहापास्य दुःखितम् ॥

punaś ca bhakṣitaḥ so 'pi bhāryāṃ śocitum udyataḥ / hā śaivye! kva gatāsy adya mām ihāpāsya duḥkhitam

پھر وہ خود بھی نگل لیا گیا؛ پھر بھی وہ اپنی بیوی کے لیے نوحہ کرنے لگا—“ہائے شَیویَا! آج تم کہاں چلی گئیں، مجھے غم میں چھوڑ کر؟”

पुनःagain
पुनः:
सम्बन्ध (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; काल/पुनरावृत्तिवाचक क्रियाविशेषण (adverb: again)
and
:
समुच्चय (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
भक्षितःdevoured
भक्षितः:
कर्ता-विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootभक्ष् (धातु) + भक्षित (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (eaten/devoured)
सःhe
सः:
कर्ता (Kartā)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
अपिalso/even
अपि:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
भार्याम्(his) wife
भार्याम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
शोचितुम्to lament
शोचितुम्:
प्रयोजन (Purpose)
TypeVerb
Rootशुच् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), अर्थः—कर्तुम् (to do)
उद्यतःready/intent
उद्यतः:
कर्ता-विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootउद् + यम् (धातु) + उद्यत (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (ready/intent)
हाalas!
हा:
सम्बोधन (Exclamation)
TypeIndeclinable
Rootहा (अव्यय)
Formअव्यय; विस्मय/शोकबोधक उद्गार (interjection)
शैव्येO Śaivyā!
शैव्ये:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootशैव्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; नाम (proper name)
क्वwhere?
क्व:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeIndeclinable
Rootक्व (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नवाचक स्थानवाचक (interrogative adverb: where)
गताgone
गता:
क्रिया (Predicate complement)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + गत (कृदन्त, क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (gone) used predicatively with 'असि'
असिare
असि:
क्रिया (Kriyā/Predicate)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन
अद्यtoday/now
अद्य:
कालाधिकरण (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (adverb: today/now)
माम्me
माम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/स्त्री (common), द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
इहhere
इह:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक (adverb: here)
अपास्यhaving abandoned
अपास्य:
पूर्वकाल (Prior action)
TypeVerb
Rootअप + अस् (धातु)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund): त्यक्त्वा (having abandoned)
दुःखितम्sorrowful
दुःखितम्:
कर्म-विशेषण (Qualifier of object 'me')
TypeAdjective
Rootदुःखित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (adjective)
The king (lamenting his wife Śaivyā) within the narrative frame

{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Attachment (moha)GriefRepetition of deathSaṃsāric helplessness

FAQs

Even in extremity (being devoured), attachment persists; the text critiques moha—grief that clings to relations as if they were permanent—urging steadiness and dharmic clarity.

Narrative instruction (ākhyāna) illustrating human bondage (bandha) through emotion and attachment; not one of the five formal lakṣaṇas as a standalone category.

‘Devoured again’ indicates cyclic dissolution of identities; the repeated call to Śaivyā shows the mind’s tendency to recreate the same sorrow-pattern even after ‘death’ (a reset).