Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Adhyaya 75The Fall and Restoration of Revatī Nakṣatra and the Birth of Raivata Manu

महाबलो महावीर्यः प्रियवाग् धर्मवत्सलः ।

दुर्गमो नाम भविता भर्ता ह्यस्य महीपतिः ॥

mahābalo mahāvīryaḥ priyavāg dharmavatsalaḥ |

durgamo nāma bhavitā bhartā hy asya mahīpatiḥ ||

وہ عظیم قوت اور بڑے شجاعانہ جوہر والا، شیریں گفتار اور دھرم کا پابند ہوگا؛ ‘درگم’ نامی راجا، زمین کا مالک، اُس کا شوہر بنے گا۔

mahābalaḥvery strong
mahābalaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā-bala (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); कर्मधारय: mahā (great) + bala (strength)
mahāvīryaḥof great valor
mahāvīryaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā-vīrya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); कर्मधारय: mahā + vīrya
priyavāksweet-spoken
priyavāk:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpriya-vāc (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); कर्मधारय: priya (dear) + vāc (speech); stem vāc → nom.sg vāk
dharmavatsalaḥfond of dharma
dharmavatsalaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdharma-vatsala (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); तत्पुरुष: dharma (righteousness) + vatsala (fond of)
durgamaḥDurgama (name)
durgamaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdurgama (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); proper name
nāmaby name
nāma:
Sambandha (निपात/marker)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), particle (निपात) used in naming/appellation
bhavitāwill be
bhavitā:
Kriya (क्रिया/ भविष्यत्-भाव)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormPeriphrastic future agent-noun (लुट्-प्रत्ययान्त/भविता), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); ‘will be’
bhartāhusband/lord
bhartā:
Karta (कर्ता/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootbhartṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); predicate nominative
hiindeed/for
hi:
Sambandha (निपात/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), particle (निपात) giving emphasis/reason
asyaof him/of this (person)
asya:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुंसक), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
mahīpatiḥking, lord of the earth
mahīpatiḥ:
Karta (कर्ता/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootmahī-pati (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); तत्पुरुष: mahī (earth) + pati (lord)
Agni (continuing from prior context) describing the destined husband

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Agni
Royal dharmaIdeal kingly virtuesMarriage alliance (bhartṛ)

FAQs

Kingship is validated by character: strength and valor are praised only when joined to dharma and restraint in speech.

Vaṃśānucarita (accounts of rulers and their qualities), contributing to dynastic/royal narrative threads.

The four traits—bala, vīrya, vāṇī, dharma—encode a balanced sovereignty: power (śakti) must be harmonized with truth/ethics (ṛta/dharma).