Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Adhyaya 71The King’s Remorse and the Sage’s Counsel on the Necessity of a Wife

अवरुह्य रथात् सोऽथ तं समेत्य प्रणम्य च ।

यथावृत्तं समाचख्यौ राक्षसेन समागमम् ॥

avaruhya rathāt so 'tha taṃ sametya praṇamya ca / yathāvṛttaṃ samācakhyau rākṣasena samāgamam

رتھ سے اتر کر وہ رِشی کے پاس گیا، سجدۂ تعظیم کیا، پھر جو کچھ ہوا تھا ویسا ہی سب بیان کیا—راکشس سے ملاقات بھی۔

अवरुह्यhaving descended
अवरुह्य:
Kriyā (क्रिया/Converb)
TypeVerb
Rootअव-√रुह् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund): ‘having descended’; उपसर्ग: अव
रथात्from the chariot
रथात्:
Apadana (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (sequencing particle)
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
समेत्यhaving approached
समेत्य:
Kriyā (क्रिया/Converb)
TypeVerb
Rootसम्-√इ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund): ‘having approached/met’; उपसर्ग: सम्
प्रणम्यhaving bowed
प्रणम्य:
Kriyā (क्रिया/Converb)
TypeVerb
Rootप्र-√नम् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund): ‘having bowed’; उपसर्ग: प्र
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
यथावृत्तम्the events as they occurred
यथावृत्तम्:
Karma (कर्म/Object of telling)
TypeNoun
Rootयथा-वृत्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अव्ययीभावः: यथा वृत्तम् (as it happened)
समाचख्यौrelated, told
समाचख्यौ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-√चक्ष् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद; उपसर्ग: सम् + आ
राक्षसेनwith the demon
राक्षसेन:
Sahakari (सहकारी/Association; instrumental of accompaniment)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
समागमम्the encounter, meeting
समागमम्:
Karma (कर्म/Apposition to yathāvṛttam)
TypeNoun
Rootसम्-आ-गम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
Markandeya narrating
Guru/ṛṣi etiquetteTruthful reportingSeeking adjudication

FAQs

Humility and accuracy are prerequisites for dharmic guidance: the king bows and presents facts without concealment, enabling correct moral diagnosis.

Itihāsa-like episode within manvantara frame, showcasing the purāṇic social ideal of king under sage-guidance.

The descent from the chariot symbolizes stepping down from ego and authority before wisdom—an inner surrender enabling transformation.