Previous Verse
Next Verse

Shloka 67

Adhyaya 7Harishchandra Tested by Vishvamitra: The Gift of the Kingdom and the Pandava Curse-Backstory

ततोऽवतेरुरंशैः स्वैर्देवास्ते कुरुवेश्मनि ।

द्रौपदीगर्भसम्भूताः पञ्च वै पाण्डुनन्दनाः ॥

tato ’vaterur aṃśaiḥ svair devās te kuruveśmani |

draupadī-garbha-sambhūtāḥ pañca vai pāṇḍu-nandanāḥ ||

پھر وہ دیوتا اپنے اپنے اَمش اوتاروں کے ساتھ کُروؤں کے گھر میں اُترے؛ اور دروپدی کے رحم سے پاندو کے پانچ بیٹے ظاہر ہوئے۔

tataḥthen/thereupon
tataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (प्रातिपदिक)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (क्रियाविशेषण) of sequence/time
avateruḥdescended
avateruḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootava√tṝ (धातु)
FormLuṅ (लुङ्, Aorist), Parasmaipada (परस्मैपद), Prathama-puruṣa (प्रथमपुरुष), Bahuvacana (बहुवचन)
aṃśaiḥby portions/parts
aṃśaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootaṃśa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Tṛtīyā vibhakti (तृतीया/Instrumental), Bahuvacana (बहुवचन)
svaiḥtheir own
svaiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā (Instrumental), Bahuvacana; possessive adjective qualifying aṃśaiḥ
devāḥthe gods
devāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā vibhakti (प्रथमा/Nominative), Bahuvacana
tethose (they)
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (Nominative), Bahuvacana; pronoun referring to devāḥ
kuruveśmaniin the Kuru household/palace
kuruveśmani:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkuru-veśman (प्रातिपदिक; kuru + veśman)
FormNapुंसकलिङ्ग (नपुंसकलिङ्ग), Saptamī vibhakti (सप्तमी/Locative), Ekavacana; Tatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष) ‘kurūṇāṃ veśmani’
draupadī-garbha-sambhūtāḥborn from Draupadī’s womb
draupadī-garbha-sambhūtāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdraupadī (प्रातिपदिक) + garbha (प्रातिपदिक) + sambhūta (कृदन्त; सम्√भू + क्त)
FormPuṃliṅga, Prathamā (Nominative), Bahuvacana; past participle (क्त) used adjectivally; compound sense ‘draupadyāḥ garbhāt sambhūtāḥ’ (ablative/locative relation in meaning)
pañcafive
pañca:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpañcan (प्रातिपदिक)
FormNumeral (संख्या), indeclinable-like usage; qualifying pāṇḍunandanāḥ
vaiindeed
vai:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphasis/assurance
pāṇḍu-nandanāḥsons of Pāṇḍu
pāṇḍu-nandanāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpāṇḍu (प्रातिपदिक) + nandana (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (Nominative), Bahuvacana; Tatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष) ‘pāṇḍoḥ nandanāḥ’
Not determinable from single-verse excerpt; likely within the Markandeya Purana’s narrative exposition (not the Devi Mahatmyam frame).

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Devas (collective)Pāṇḍavas (as aṃśas of gods)
Itihasa integrationAṃśāvatāra doctrineGenealogy / lineageDharma through epic exemplars

FAQs

The verse frames exemplary human agents (here, the Pāṇḍavas) as instruments of cosmic order: divine powers manifest partially to restore and uphold dharma within history. Ethically, it suggests that righteous action in the world can be seen as participation in a larger, divinely guided moral order.

Primarily Vamśa/Vamśānucarita (dynastic genealogy and accounts of royal lineages and their deeds), with a secondary avatāra motif that often accompanies purāṇic historical narration.

Aṃśāvatāra implies graded descent of divine potency: not full theophany but calibrated embodiment suited to a historical task. Symbolically, the ‘house of the Kurus’ becomes the field (kṣetra) where cosmic forces express themselves through human conflict and ethical choice, aligning epic events with metaphysical governance.