Next Verse

Shloka 1

Adhyaya 62The Fire-God Enters the Brahmin Youth; Varuthini’s Love-Sickness and Kali’s Disguise

इति श्रीमार्कण्डेयपुराणेऽथ ब्राह्मणवाक्यम् नामैकषष्टितमोऽध्यायः ।

द्विषष्टितमोऽध्यायः—६२

मार्कण्डेय उवाच ।

एवंतु वदतस्तस्य द्विजपुत्रस्य पावकः ।

गार्हपत्यः शरीरे तु सन्निधानमथाकरॊत् ॥

iti śrīmārkaṇḍeyapurāṇe ’tha brāhmaṇavākyam nāmaikaṣaṣṭitamo ’dhyāyaḥ | dviṣaṣṭitamo ’dhyāyaḥ—62 | mārkaṇḍeya uvāca | evaṃ tu vadatas tasya dvijaputrasya pāvakaḥ | gārhapatyaḥ śarīre tu sannidhānam athākarot ||

مارکنڈےیہ نے کہا—جب وہ برہمن کا بیٹا یوں کہہ رہا تھا، تب گارھپتیہ کی صورت والا مقدس آگ (اگنی) اسی کے جسم کے اندر اپنا ٹھکانہ قائم کر گیا۔

itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यादि-समाप्त्यर्थक/उद्धरणसूचक (quotative/closure particle)
śrī-mārkaṇḍeya-purāṇein the Śrī Mārkaṇḍeya Purāṇa
śrī-mārkaṇḍeya-purāṇe:
Adhikarana (अधिकरणम्)
TypeNoun
Rootśrī + mārkaṇḍeya + purāṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुषः: मārkaṇḍeyasya purāṇam; śrī- उपपद/उपसर्गवत्) (neuter; locative singular)
athathen / now
atha:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय; आरम्भ/अनन्तर (particle: then/now)
brāhmaṇa-vākyamthe Brahmin’s speech
brāhmaṇa-vākyam:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa + vākya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुषः: ब्राह्मणस्य वाक्यम्) (neuter; nominative/accusative singular)
nāmanamed
nāma:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
Formअव्यय; नामनिर्देश (indeclinable: ‘named/called’)
eka-ṣaṣṭitamaḥsixty-first
eka-ṣaṣṭitamaḥ:
Visheshana (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rooteka + ṣaṣṭi + tama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन; द्विगु-समास (संख्यापूर्वक) (masculine; nominative singular; ordinal ‘sixty-first’)
adhyāyaḥchapter
adhyāyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadhyāya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन (masculine; nominative singular)
dvi-ṣaṣṭitamaḥsixty-second
dvi-ṣaṣṭitamaḥ:
Visheshana (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootdvi + ṣaṣṭi + tama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन; द्विगु-समास (ordinal ‘sixty-second’) (masculine; nominative singular)
adhyāyaḥchapter
adhyāyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadhyāya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन (masculine; nominative singular)
mārkaṇḍeyaḥMārkaṇḍeya
mārkaṇḍeyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmārkaṇḍeya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन (masculine; nominative singular)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन (perfect; 3rd person singular)
evamthus
evam:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb: thus)
tubut / indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अन्वय (particle: but/indeed)
vadatasof (him) speaking
vadatas:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeVerb
Rootvad (धातु)
Formवर्तमान कृदन्त; शतृ-प्रत्यय (present active participle), षष्ठी विभक्ति, एकवचन; पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (genitive singular ‘of (him) speaking’)
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम (genitive singular)
dvija-putrasyaof the Brahmin’s son
dvija-putrasya:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootdvija + putra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुषः: द्विजस्य पुत्रः) (masculine; genitive singular)
pāvakaḥfire (Agni)
pāvakaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpāvaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन (masculine; nominative singular)
gārhapatyaḥthe Gārhapatya (household) fire
gārhapatyaḥ:
Visheshana (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootgārhapatya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन; विशेषण (masculine; nominative singular; epithet of fire)
śarīrein the body
śarīre:
Adhikarana (अधिकरणम्)
TypeNoun
Rootśarīra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति, एकवचन (neuter; locative singular)
tuindeed
tu:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण/विरोध (particle)
sannidhānampresence / proximity
sannidhānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsannidhāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, एकवचन (neuter; accusative singular)
athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तर (then)
akarotmade / established
akarot:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलुङ् (Aorist/Imperfect-like narrative), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन (aorist; 3rd person singular)
Markandeya (narrator) speaking within the Purana’s dialogue framework (listener not specified in the excerpt)

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Agni
Ritual fire (Gārhapatya)Tapas and divine indwellingNarrative transition/colophon

FAQs

The verse elevates gṛhastha-dharma symbolism: the Gārhapatya fire is not merely external ritual but can become ‘internalized’—suggesting that disciplined speech/resolve and purity make the sacred principle present within one’s own being.

This is narrative/ācāra-oriented material rather than pañcalakṣaṇa cosmography or genealogy. It is best tagged as dharma and ritual-theology embedded in kathā (story).

Agni entering the body can be read as prāṇāgni/tejas awakening: the ‘householder fire’ becomes the inner fire that transforms intention into effective power (śakti) and radiance (prabhā).