Shloka 2

Adhyaya 62Sumati's Tale

तेन चाधिष्ठितः सोऽथ प्रभामण्डलमध्यगः ।

व्यदीपयत तं देशं मूर्तिमानिव हव्यवाट् ॥

tena cādhiṣṭhitaḥ so ’tha prabhāmaṇḍalamadhyagaḥ | vyadīpayata taṃ deśaṃ mūrtimān iva havyavāṭ ||

اس آگ سے معمور ہو کر وہ نور کے حلقے میں کھڑا ہوا اور اس سارے مقام کو روشن کرنے لگا، گویا آگ ہی مجسم ہو گئی ہو۔

tenaby him / by that (fire)
tena:
Karana (करणम्)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया विभक्ति (करण), एकवचन; सर्वनाम (instrumental singular)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
adhiṣṭhitaḥpossessed / entered / presided over
adhiṣṭhitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootadhi-√sthā (धातु)
Formभूतकृदन्त; क्त-प्रत्यय (past passive participle), पुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन (masculine; nominative singular)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन (masculine; nominative singular)
athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तर (then)
prabhā-maṇḍala-madhyagaḥsituated in the middle of a halo of light
prabhā-maṇḍala-madhyagaḥ:
Visheshana (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootprabhā + maṇḍala + madhya + ga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (सप्तमी-तत्पुरुषः: प्राभामण्डलस्य मध्ये गः) (masculine; nominative singular)
vyadīpayatillumined / lit up
vyadīpayat:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootdīp (धातु)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन (imperfect; 3rd person singular)
tamthat
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, एकवचन (masculine; accusative singular)
deśamplace / region
deśam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdeśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, एकवचन (masculine; accusative singular)
mūrtimānembodied
mūrtimān:
Visheshana (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootmūrtimat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन (masculine; nominative singular)
ivaas if / like
iva:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formअव्यय; उपमावाचक (comparative particle)
havyavāṭAgni, the oblation-bearer
havyavāṭ:
Upamāna (उपमानम्)
TypeNoun
Roothavyavāh (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन; वैदिक/काव्य-रूप (nominative singular; epithet of Agni)
Markandeya (narration)

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Agni
TheophanyRadiance (tejas)Ritual power becoming visible

FAQs

When sacred power (agni/tejas) is properly ‘installed’ (adhiṣṭhita), it becomes evident in conduct and presence—illumination here doubles as both literal brilliance and the clarity that accompanies dharmic power.

Kathā (narrative) and ritual-theology; not a pañcalakṣaṇa unit.

The ‘circle of radiance’ suggests an aura-like maṇḍala: an inner fire produces an outer field, indicating correspondence between inner realization and outer manifestation.