Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

Adhyaya 61The Second Manvantara Begins: The Brahmin’s Swift Journey and Varuthini’s Temptation on Himavat

वरूथिन्युवाच मौलेयाहं महाभागा नाम्ना ख्याता वरूथिनी । विचरामि सदैवात्र रमणीये महाचले ॥

varūthiny uvāca mauleyāhaṃ mahābhāgā nāmnā khyātā varūthinī / vicarāmi sadaivātra ramaṇīye mahācale

واروتھنی نے کہا—اے خوش نصیب! میں مولیا ہوں؛ اور واروتھنی کے نام سے بھی مشہور ہوں۔ اس دلکش عظیم پہاڑ پر میں ہمیشہ گردش کرتی رہتی ہوں۔

वरूथिनीVarūthinī
वरूथिनी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवरूथिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मौलेया(I am) Mauleyā
मौलेया:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमौलेया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; जाति/नामवाचक
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन
महाभागाvery fortunate
महाभागा:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + भाग (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (महान् भागः यस्याः)
नाम्नाby name
नाम्ना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; ‘by name’ (instrumental of respect)
ख्याताam known
ख्याता:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootख्या (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘known/called’
वरूथिनीVarūthinī
वरूथिनी:
Pratipadya (प्रातिपद्य/नाम)
TypeNoun
Rootवरूथिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; नाम-रूप
विचरामिI wander
विचरामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-चर् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सदाalways
सदा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: always)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (particle: indeed/just)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb: here)
रमणीयेin the delightful
रमणीये:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootरमणीय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; अधिकरणे विशेषण
महाचलेon/in the great mountain
महाचले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + अचल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (महान् अचलः)
Varūthinī speaking to the dvijasuta

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Self-identificationSacred geography (mountain setting)Character naming

FAQs

Naming oneself and stating one’s sphere of movement establishes social clarity (satya/straightforwardness) before further engagement—an implicit dharmic norm within dialogue.

Ākhyāna/Upākhyāna; the ‘mahācala’ is a narrative locale rather than a systematic tīrtha/bhūgola catalogue in this excerpt.

The mountain (mahācala) often symbolizes elevated states and isolation where encounters test restraint; roaming there can imply a liminal space where ordinary rules are challenged.