Previous Verse
Next Verse

Shloka 79

Adhyaya 58The Kurma-Form of Narayana: Mapping Bharata through Nakshatras, Regions, and Planetary Afflictions

मीनमेषौ द्विजश्रेष्ठ ! पादे पूर्वोत्तरे स्थितौ ।

कूर्मे देशास्तथर्क्षाणि देशेष्वेतेषु वै द्विज ॥

mīnameṣau dvijaśreṣṭha ! pāde pūrvottare sthitau / kūrme deśāstatharkṣāṇi deśeṣveteṣu vai dvija

اے بہترینِ دُو بار جنم لینے والے! حوت اور حمل شمال مشرقی پاؤں پر واقع ہیں۔ یوں اس (کائناتی) کُورم پر علاقے بھی اور نَکشتر بھی—اے دُو بار جنم لینے والے—انہی علاقوں میں تقسیم ہو کر مرتب ہیں۔

mīna-meṣauPisces and Aries
mīna-meṣau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmīna + meṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Dual; dvandva of two rāśis
dvija-śreṣṭhaO best of the twice-born
dvija-śreṣṭha:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdvija + śreṣṭha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular; संबोधन
pādein the foot/quarter-part
pāde:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpāda (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
pūrva-uttarein the eastern-northern (section)
pūrva-uttare:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootpūrva + uttara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular; dvandva used adjectivally = “in the eastern and northern (part)”
sthitausituated
sthitau:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootsthā (धातु) + kta (कृत्)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Dual; agrees with mīna-meṣau
kūrmein (the sign) Kūrma (Tortoise)
kūrme:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkūrma (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
deśāḥregions/countries
deśāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
tathālikewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण अव्यय)
ṛkṣāṇiconstellations (nakṣatras)
ṛkṣāṇi:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootṛkṣa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative (1st/प्रथमा or 2nd/द्वितीया), Plural; here “constellations/nakṣatras”
deśeṣuin the regions
deśeṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdeśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Plural
eteṣuin these
eteṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Locative (7th/सप्तमी), Plural
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormParticle/emphasis (निपात)
dvijaO twice-born
dvija:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular
Continuing cosmological exposition; explicit vocative to dvija

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Viṣṇu (Kūrma, implied)
CosmologySacred geographyNakṣatra correspondencesJyotiṣa

FAQs

Human communities (deśas) are integrated into a cosmic order; collective events are not merely personal but can be read as regional/cosmic patterns, prompting communal rites and responsibility.

Sacred geography tied to cosmic structure is typically treated under Sarga/Pratisarga-related cosmology (world-structure), with practical application to omens.

The verse fuses ‘space’ (deśa) and ‘time’ (nakṣatra cycles) into one body-map—an esoteric statement that karmic time manifests as spatial destiny within the divine organism.