Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Adhyaya 51Yaksha Injunctions: Graha-Children and Female Spirits Causing Domestic and Ritual Disruptions

बन्धूनां सुहृदां पित्रोः पुत्रैः सावर्णिकैश्च या ।

विरोधिनी सा तद्रक्षां कुर्वोत बलिकर्मणा ॥

bandhūnāṃ suhṛdāṃ pitroḥ putraiḥ sāvarṇikaiś ca yā / virodhinī sā tad-rakṣāṃ kurvota bali-karmaṇā

جو قوت رشتہ داروں، دوستوں، والدین، اولاد اور اپنے ہی گروہ کے لوگوں کے خلاف بھی عداوت پیدا کرے، اس کے انسداد کے لیے بَلی (نذرانہ) کی رسم کے ذریعے حفاظت کا عمل کرنا چاہیے۔

bandhūnāmof kinsmen
bandhūnām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootbandhu (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (Genitive), बहुवचन
suhṛdāmof friends/well-wishers
suhṛdām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootsuhṛd (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
pitroḥof the parents (father and mother)
pitroḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी, द्विवचन (dual)
putraiḥwith/through sons
putraiḥ:
Karaṇa/Sahakārī (करण/सहकारी)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (Instrumental), बहुवचन
sāvarṇikaiḥwith those of the same caste/lineage
sāvarṇikaiḥ:
Karaṇa/Sahakārī (करण/सहकारी)
TypeNoun
Rootsāvarṇika (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
she who
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (relative pronoun)
virodhinīopposing/causing discord
virodhinī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvirodhinī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (one who causes opposition)
she
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tad-rakṣāmthat protection/warding (of her)
tad-rakṣām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + rakṣā (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (tasya rakṣā); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
kurvītashould do/perform
kurvīta:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
balikarmaṇāby means of an offering-rite
balikarmaṇā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootbali (प्रातिपदिक) + karman (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (baleḥ karma); नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन
Dharmic instruction

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaFamily cohesionRitual remedyConflict mitigationProtective rites

FAQs

When discord spreads across an entire relational network, the tradition prescribes both recognition of the hostile pattern and a formalized rite (bali) to restore equilibrium and reduce harm.

Ritual-ethical (ācāra) material, not a pancalakṣaṇa narrative category.

Bali functions as ‘appeasement of friction’: symbolically feeding the disruptive force so it ceases to consume the household’s relational ‘nutrition’ (trust, affection, duty).