Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Adhyaya 5Tvashta’s Wrath, the Birth of Vritra, and the Divine Descent as the Pandavas

उत्पन्नौ यमजौ माद्रयां शक्ररूपौ महाद्युतिः ।

पञ्चधा भगवानीत्थमवतीर्णः शतक्रतुः ॥

utpannau yamajau mādrayāṃ śakrarūpau mahādyutī | pañcadhā bhagavān ittham avatīrṇaḥ śatakratuḥ ||

مادری سے شکر (اندَر) کے مانند صورت والے دو درخشاں جڑواں پیدا ہوئے؛ یوں بھگوان شتکرتو (اندَر) پانچ صورتوں میں زمین پر اترے۔

utpannauwere born/arose
utpannau:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootut√pad (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन (Dual)
yama-jauthe two sons of Yama (twins)
yama-jau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyama (प्रातिपदिक) + ja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन (Dual); षष्ठी-तत्पुरुषः (yamasya jā)
mādryāmin/through Mādrī
mādryām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmādrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
śakra-rūpauhaving Śakra’s form
śakra-rūpau:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśakra (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन (Dual); षष्ठी-तत्पुरुषः (śakrasya rūpam iva)
mahā-dyutīof great radiance
mahā-dyutī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + dyuti (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन (Dual); कर्मधारयः (mahā dyutiḥ)
pañcadhāin fivefold manner
pañcadhā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpañcadhā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner: ‘in five ways’)
bhagavānthe Blessed Lord
bhagavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
itthamthus
ittham:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootittham (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (thus/in this manner)
avatīrṇaḥdescended
avatīrṇaḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootava√tṝ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
śata-kratuḥŚatakratu (Indra)
śata-kratuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśata (प्रातिपदिक) + kratu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); बहुव्रीहिः (yasya śataṃ kratavaḥ saḥ) इन्द्र-पर्यायः
Narrative voice of the Purāṇa (genealogical narration; not within Devī Māhātmya frame)
Indra (Śakra/Śatakratu)
GenealogyDivine incarnation/manifestationManvantara-linked chronology

FAQs

The verse underscores a Purāṇic idea: cosmic offices (like Indra-hood) and divine functions can be expressed through multiple manifestations, emphasizing that divine agency works through lineage and time to uphold order (dharma) rather than remaining confined to a single, static embodiment.

Primarily Manvantara and Vaṃśa/vaṃśānucarita: it belongs to the genealogical-historical stream that situates events and births within the unfolding of dynasties across manvantara time-cycles.

‘Pañcadhā’ (fivefold) hints at the divisible, function-oriented nature of divine power: one sovereignty (Indra/Śakra) can distribute itself into multiple loci to accomplish distinct cosmic tasks, suggesting that splendor (dyuti) and authority are not merely personal traits but transmissible, role-based energies.