Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Adhyaya 45Jaimini’s Cosmological Questions and the Opening of Markandeya’s Account of Primary Creation

अहो पितृप्रसादेन भवतां ज्ञानमीदृशम् ।

येन तिर्यक्त्वमप्येतत् प्राप्य मोहस्तिरस्कृतः ॥

aho pitṛ-prasādena bhavatāṃ jñānam īdṛśam /

yena tiryaktvam apy etat prāpya mohas tiraskṛtaḥ

آہ! باپ کی عنایت سے تمہیں ایسا علم حاصل ہوا ہے کہ حیوانی حالت کو پا کر بھی فریبِ وہم ترک ہو گیا۔

ahoah!
aho:
Bhava-prakāśaka (भावप्रकाशक)
TypeIndeclinable
Rootaho (अव्यय)
Formअव्यय; विस्मयादिबोधक (interjection)
pitṛ-prasādenaby the father’s grace
pitṛ-prasādena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक) + prasāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; कारणार्थे (by means of father’s grace)
bhavatāmof you (all)
bhavatām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
jñānamknowledge
jñānam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjñāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
īdṛśamsuch (of this kind)
īdṛśam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootīdṛśa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘ज्ञानम्’ इत्यस्य विशेषणम्
yenaby which
yena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootyat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सम्बन्धसूचक (by which)
tiryaktvamanimal state / being an animal
tiryaktvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottiryaktva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
apieven
api:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; अपि = ‘even/also’ (particle)
etatthis
etat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootetat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘तिर्यक्त्वम्’ इत्यस्य विशेषणवत्
prāpyahaving attained
prāpya:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√āp (आप् धातु) + ल्यप् (absolutive)
Formकृदन्त (क्त्वान्त/ल्यबन्त; gerund), अव्यय; पूर्वकालिकक्रिया (having attained)
mohaḥdelusion
mohaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmoha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
tiraskṛtaḥwas set aside / dispelled
tiraskṛtaḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Roottiras-√kṛ (कृ धातु) + क्त (क्त-प्रत्यय)
Formकृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मणि: “was dispelled/put aside”
Jaimini addressing the wise birds (who are in a non-human form yet possess wisdom)

{ "primaryRasa": "bhakti", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Power of saṃskāraGrace of elders (pitṛ-prasāda)Wisdom beyond birthOvercoming moha

FAQs

Birth-status does not finally determine spiritual capacity; cultivated saṃskāra and the blessings of elders can sustain clarity even in adverse conditions. The verse also affirms reverence to parents/teachers as a dharmic support for jñāna.

Didactic reflection within the frame story; not a five-lakṣaṇa cosmological element.

‘Tiryaktva’ symbolizes a mind pulled by instinct; the claim that moha is dispelled indicates mastery over instinctual drives through prior purification and grace.