Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Adhyaya 44Subahu’s Counsel to the King of Kashi and Alarka’s Renunciation through Yoga

सुबाहुरुवाच धर्मार्थकाममोक्षाख्यं पुरुषार्थचतुष्टयम् ।

तत्र धर्मार्थकामास्ते सकला हीयतेऽपरः ॥

subāhur uvāca dharmārthakāmamokṣākhyaṃ puruṣārtha-catuṣṭayam / tatra dharmārthakāmās te sakalā hīyate 'paraḥ //

سُباہو نے کہا—انسان کے چار مقاصدِ حیات (پورُشارتھ) دھرم، ارتھ، کام اور موکش کہلاتے ہیں۔ ان میں جب دھرم، ارتھ اور کام سب کمزور پڑ جائیں تو باقی رہ جانے والا موکش ہی مطلوب ہے۔

सुबाहुःSubāhu
सुबाहुः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसुबाहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
धर्मार्थकाममोक्षाख्यम्called dharma, artha, kāma, and mokṣa
धर्मार्थकाममोक्षाख्यम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootधर्म + अर्थ + काम + मोक्ष + आख्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; समासः—(धर्म-अर्थ-काम-मोक्ष)-आख्यः = ‘धर्मादीन् आख्यायते इति/यस्य नाम’
पुरुषार्थचतुष्टयम्the fourfold aims of man
पुरुषार्थचतुष्टयम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootपुरुषार्थ + चतुष्टय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; समासः—पुरुषार्थानां चतुष्टयम्
तत्रtherein
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक-अव्यय (locative adverb)
धर्मार्थकामाःdharma, artha, and kāma
धर्मार्थकामाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootधर्म + अर्थ + काम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः
तेthey
ते:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन; सर्वनाम
सकलाःall (of them)
सकलाः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसकल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन; विशेषणम् (ते इति)
हीयतेis diminished
हीयते:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootहा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (Passive)
अपरःthe other (one)
अपरः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; ‘अन्यः/शेषः’
Subāhu to Kāśirāja

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

PuruṣārthasDharmaRenunciation and mokṣaLife priorities

FAQs

Human life is structured around four aims. When worldly capacities/attachments (artha and kāma, and even conventional dharma as social performance) wane, the teaching redirects one toward mokṣa as the enduring aim.

Philosophical instruction; not a pancalakṣaṇa category.

The ‘diminishing’ of the first three can indicate vairāgya arising from impermanence. As the grip of external pursuits loosens, the inward path to liberation becomes viable.