Next Verse

Shloka 1

Adhyaya 44Subahu’s Counsel to the King of Kashi and Alarka’s Renunciation through Yoga

इति श्रीमार्कण्डेयपुराणे अरिष्टकथनं नाम त्रिचत्वारिंशोऽध्यायः ।

चतुःचत्वारिंशोऽध्यायः ।

सुबाहुरुवाच—

यदर्थं नृपशार्दूल ! त्वामहं शरणं गतः ।

तन्मया सकलं प्राप्तं यास्यामि त्वं सुखी भव ॥

iti śrīmārkaṇḍeya-purāṇe ariṣṭa-kathanaṃ nāma tricātvāriṃśo 'dhyāyaḥ |

catuḥcātvāriṃśo 'dhyāyaḥ |

subāhur uvāca—

yad-arthaṃ nṛpaśārdūla tvām ahaṃ śaraṇaṃ gataḥ |

tan mayā sakalaṃ prāptaṃ yāsyāmi tvaṃ sukhī bhava ||

یوں شری مارکنڈےیہ پران میں ‘ارِشٹ ورتانت’ نامی تینتالیسواں باب ختم ہوا۔ اب چوالیسواں باب شروع ہوتا ہے۔ سُباہو نے کہا: اے بادشاہوں کے شیر! جس مقصد کے لیے میں تیری پناہ میں آیا تھا وہ پورا ہو گیا۔ میں جاتا ہوں؛ تو خوش و خرم رہ۔

itithus
iti:
Vākyārtha-dyotaka (वाक्यार्थद्योतक)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya, quotative particle
śrī-mārkaṇḍeya-purāṇein the Śrī Mārkaṇḍeya Purāṇa
śrī-mārkaṇḍeya-purāṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootśrī + mārkaṇḍeya + purāṇa (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) title-compound; Neuter Locative Singular (सप्तमी एकवचन)
ariṣṭa-kathanam(the chapter) ‘Ariṣṭa narration’
ariṣṭa-kathanam:
Karta-sāmānādhikaraṇya (कर्तृसमानाधिकरण)
TypeNoun
Rootariṣṭa + kathana (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa; Neuter Nominative Singular (प्रथमा एकवचन)
nāmanamed
nāma:
Saṃjñā-dyotaka (संज्ञाद्योतक)
TypeIndeclinable
Rootnāman (प्रातिपदिक)
FormAvyaya usage meaning ‘named/called’ (नाम-शब्दः अव्ययीभाववत् प्रयोगः)
tricatvāriṃśaḥforty-third
tricatvāriṃśaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottri + catvāriṃśat (संख्या-प्रातिपदिक)
FormNumeral dvigu (द्विगु) used as ordinal; Masculine Nominative Singular (प्रथमा एकवचन) agreeing with adhyāyaḥ
adhyāyaḥchapter
adhyāyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadhyāya (प्रातिपदिक)
FormMasculine Nominative Singular (प्रथमा एकवचन)
catuḥcatvāriṃśaḥforty-fourth
catuḥcatvāriṃśaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootcatuḥ + catvāriṃśat (संख्या-प्रातिपदिक)
FormNumeral dvigu used as ordinal; Masculine Nominative Singular (प्रथमा एकवचन)
adhyāyaḥchapter
adhyāyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadhyāya (प्रातिपदिक)
FormMasculine Nominative Singular (प्रथमा एकवचन)
subāhuḥSubāhu
subāhuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsubāhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine Nominative Singular (प्रथमा एकवचन)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (वच् धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person Singular, Parasmaipada
yadarthamfor which purpose
yadartham:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootyad + artha (प्रातिपदिक)
FormAvyayībhāva (अव्ययीभाव) functioning as adverb; ‘for which purpose’
nṛpaśārdūlaO tiger among kings
nṛpaśārdūla:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnṛpa + śārdūla (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa vocative address; Masculine Vocative Singular (सम्बोधन एकवचन)
tvāmyou
tvām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Masculine Accusative Singular (द्वितीया एकवचन)
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Nominative Singular (प्रथमा एकवचन)
śaraṇamrefuge
śaraṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśaraṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter Accusative Singular (द्वितीया एकवचन)
gataḥgone/approached
gataḥ:
Karta-sāmānādhikaraṇya (कर्तृसमानाधिकरण)
TypeVerb
Root√gam (गम् धातु) + kta (क्त)
FormKṛdanta past participle (क्त), Masculine Nominative Singular; used with ‘aham’ = ‘I have gone/approached’
tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Neuter Accusative Singular (द्वितीया एकवचन)
mayāby me
mayā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Instrumental Singular (तृतीया एकवचन)
sakalamentire
sakalam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsakala (प्रातिपदिक)
FormAdjective, Neuter Accusative Singular (द्वितीया एकवचन) agreeing with tat
prāptamobtained
prāptam:
Karma-sāmānādhikaraṇya (कर्मसमानाधिकरण)
TypeVerb
Rootpra-√āp (आप् धातु) + kta (क्त)
FormKṛdanta past passive participle (क्त, कर्मणि), Neuter Accusative Singular; ‘obtained/attained’
yāsyāmiI shall go
yāsyāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (या धातु)
FormFuture (लृट्), 1st person (उत्तमपुरुष) Singular (एकवचन), Parasmaipada
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Nominative Singular (प्रथमा एकवचन)
sukhīhappy
sukhī:
Karta-sāmānādhikaraṇya (कर्तृसमानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootsukhin (प्रातिपदिक)
FormAdjective, Masculine Nominative Singular (प्रथमा एकवचन)
bhavabe
bhava:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd person (मध्यमपुरुष) Singular (एकवचन), Parasmaipada
Subāhu

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Closure of refuge episodeGratitudeNarrative progression

FAQs

Refuge is purposeful: once the need is resolved (externally and inwardly), one should depart without clinging, offering goodwill rather than demanding reward.

Vaṃśānucarita/narrative episode marker (chapter colophon and transition), supporting the Purāṇic storytelling framework.

Departure after ‘attaining the aim’ mirrors the sādhu ideal: having gained insight, one moves on unattached, blessing the world.