Previous Verse
Next Verse

Shloka 64

Adhyaya 43Portents of Death (Ariṣṭa-lakṣaṇas) and the Yogin’s Response; Alarka Renounces Kingship

दिष्ट्या ज्ञानं ममोत्पन्नं भवतश्च समागमात् ।

भवता चैव कारुण्यं दिष्ट्या ब्रह्मन् ! कृतं मम ॥

diṣṭyā jñānaṃ mamotpannaṃ bhavataś ca samāgamāt /

bhavatā caiva kāruṇyaṃ diṣṭyā brahman! kṛtaṃ mama

خوش بختی سے آپ سے ملاقات کے سبب میرے اندر معرفت پیدا ہوئی؛ اور خوش بختی ہی سے، اے برہمن، آپ نے مجھ پر شفقت و کرم فرمایا۔

दिष्ट्याfortunately
दिष्ट्या:
Sambandha (सम्बन्धः/भावसूचक)
TypeIndeclinable
Rootदिष्टि (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; ‘सौभाग्येन’
ज्ञानम्knowledge
ज्ञानम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
ममfor me; my
मम:
Sambandha (सम्बन्धः/Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी, एकवचन
उत्पन्नम्has arisen; has been produced
उत्पन्नम्:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootउत्-पद् (धातु)
Formकृदन्त—क्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ज्ञानम् इत्यस्य विशेषणवत्
भवतःof you
भवतः:
Sambandha (सम्बन्धः/Genitive)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक/सर्वनामवत्)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; आदरार्थे ‘भवतः’ = ‘your’
and
:
None (अव्यय/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
समागमात्from meeting; due to the encounter
समागमात्:
Apadana (अपादान/Source-Cause)
TypeNoun
Rootसम्-आ-गम् (धातु) → समागम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; अपादानार्थे (cause/source)
भवताby you
भवता:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक/सर्वनामवत्)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण/कर्तृ-हेतौ
and
:
None (अव्यय/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
एवindeed
एव:
None (अव्यय/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
कारुण्यम्compassion; mercy
कारुण्यम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootकारुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘कृता’ इत्यनेन सह कर्मवत्
दिष्ट्याfortunately
दिष्ट्या:
Sambandha (सम्बन्धः/भावसूचक)
TypeIndeclinable
Rootदिष्टि (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; पुनरुक्त-प्रयोगः
ब्रह्मन्O Brahmin; O venerable one
ब्रह्मन्:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; vocative
कृतम्has been done; has been shown
कृतम्:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formकृदन्त—क्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘कारुण्यम्’ इत्यस्य कर्मणि-भावः
ममto me; for me
मम:
Sampradana (सम्प्रदान/Beneficiary)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी, एकवचन
Alarka to Atri’s son

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Grace through teacherCompassionBirth of knowledge

FAQs

Spiritual knowledge is not merely self-generated; it is nourished by right association and compassion. The duty of the wise includes kindness that lifts the distressed toward clarity.

Dharma/upadeśa within narrative; not a core pancalakṣaṇa topic.

The ‘meeting’ (samāgama) signifies the convergence of readiness (adhikāra) and transmitting agency (guru). Compassion is the catalytic śakti that makes latent insight manifest.