Adhyaya 43 — Portents of Death (Ariṣṭa-lakṣaṇas) and the Yogin’s Response; Alarka Renounces Kingship
दिष्ट्या त्वत्पादयुगलं मम स्मृतिपथं गतम् ।
दिष्ट्या त्वदुक्तयः सर्वा मम चेतसि संस्थिताः ॥
diṣṭyā tvat-pāda-yugalaṃ mama smṛti-pathaṃ gatam /
diṣṭyā tvad-uktayaḥ sarvā mama cetasi saṃsthitāḥ
خوش بختی سے آپ کے قدموں کا جوڑا میری یاد کے راستے میں داخل ہوا؛ اور خوش بختی ہی سے آپ کی تمام تعلیمات میرے دل و ذہن میں مضبوطی سے قائم ہو گئیں۔
{ "primaryRasa": "bhakti", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Learning becomes transformative only when retained and lived. Remembering the guru (‘feet’) symbolizes commitment; retaining the teaching in the heart is the start of disciplined application.
Ancillary instruction (upadeśa) embedded in narrative; not a cosmological lakṣaṇa.
‘Feet in memory’ is an inner enthronement of the guru-principle. When instruction is ‘established in the citta,’ it indicates saṃskāra formation supportive of samādhi and liberation.