Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Adhyaya 40The Yogin’s Impediments (Upasargas), Subtle Concentrations, and the Eight Siddhis

तस्माद्विदित्वा सूक्ष्माणि संसक्तानि परस्परम् ।

परित्यजति यो देही स परं प्राप्नुयात् पदम् ॥

tasmād viditvā sūkṣmāṇi saṃsaktāni parasparam /

parityajati yo dehī sa paraṃ prāpnuyāt padam

پس ان لطیف اصولوں کو باہم گتھا ہوا سمجھ کر، جو جسم دھاری انہیں ترک کر دیتا ہے وہ اعلیٰ ترین مقام کو پا لیتا ہے۔

तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
अपादान (Apādāna/source)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन
विदित्वाhaving known
विदित्वा:
पूर्वकाल (Kriyā-viśeṣaṇa/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव; ‘having known’
सूक्ष्माणिsubtle (entities)
सूक्ष्माणि:
कर्म (Karma/object)
TypeAdjective
Rootसूक्ष्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन; used substantively ‘subtle (things)’
संसक्तानिmutually attached
संसक्तानि:
कर्म (Karma/object qualifier)
TypeVerb
Rootसम्+सञ्ज् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past Passive Participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; agrees with सूक्ष्माणि
परस्परम्mutually
परस्परम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपरस्परम् (अव्यय/प्रातिपदिक-निपातवत्)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: mutually/each other)
परित्यजतिabandons
परित्यजति:
क्रिया (Verb/action)
TypeVerb
Rootपरि+त्यज् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
यःwho
यः:
कर्ता (Karta/subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; relative pronoun
देहीthe embodied being
देही:
कर्ता (Karta/subject; apposition to यः)
TypeNoun
Rootदेहिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
he
:
कर्ता (Karta/subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; correlative pronoun
परम्supreme
परम्:
कर्म (Karma/object qualifier)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; qualifies पदम्
प्राप्नुयात्may attain/should attain
प्राप्नुयात्:
क्रिया (Verb/action)
TypeVerb
Rootप्र+आप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
पदम्state/abode
पदम्:
कर्म (Karma/object)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
Teacher addressing a royal interlocutor (contextual)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Viveka (discrimination)VairagyaMokshaInterdependence of subtle elements

FAQs

Liberation requires recognizing that even subtle enjoyments and identifications are linked in a chain; cutting the chain means relinquishing the whole network of clinging, not merely gross pleasures.

Upadeśa section: practical soteriology (means to mokṣa) rather than cosmological genealogy.

‘Mutually entangled subtle principles’ can be read as tanmātra–bhūta–indriya interlock; the yogin disentangles identification from the entire apparatus of experience, revealing the ‘paraṃ padam’ beyond guṇas.