Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Adhyaya 35Madālasa’s Instruction on Purity, Impurity, and Corrective Rites (Śauca and Aśauca)

सोदकैस्तु क्रियाः सर्वाः कार्याः सञ्चयनात्परम् ।

स्पर्श एव सपिण्डानां मृताहनि तथोभयोः ॥

sodakais tu kriyāḥ sarvāḥ kāryāḥ saṃcayanāt param | sparśa eva sapiṇḍānāṃ mṛtāhani tathobhayoḥ ||

ہڈیاں جمع کرنے کے بعد، تمام رسومات پانی کے ساتھ ادا کی جانی چاہئیں۔ سپنڈ رشتہ داروں کے لیے، موت کے دن صرف چھونے سے ناپاکی (اشوچ) ہو جاتی ہے۔

sa-udakaiḥwith water
sa-udakaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootsa (अव्यय/उपसर्गसदृश) + udaka (प्रातिपदिक)
FormAvyayībhāva compound meaning ‘together with water’; Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (udakaiḥ)
tuthen/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle
kriyāḥrites/ceremonies
kriyāḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootkriyā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
sarvāḥall
sarvāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Plural; agrees with क्रियाः
kāryāḥshould be performed
kāryāḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धाातु)
FormGerundive (तव्यत्/यत्; ‘kārya’), Feminine, Nominative, Plural; agrees with क्रियाः; obligation
saṃcayanātafter the collecting
saṃcayanāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootsaṃcayana (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular
paramafterwards
param:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpara (प्रातिपदिक)
FormAdverbial accusative (द्वितीया-अव्ययप्रयोग) meaning ‘after’
sparśaḥtouch
sparśaḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootsparśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
evaonly/indeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (अवधारण)
sa-piṇḍānāmof the sapindas (kinsmen)
sa-piṇḍānām:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsa (अव्यय/उपसर्गसदृश) + piṇḍa (प्रातिपदिक)
FormAvyayībhāva compound ‘together with piṇḍa (funeral rice-ball)’, used as designation ‘sapinda’; Genitive (6th/षष्ठी), Plural
mṛta-ahanion the day of death
mṛta-ahani:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootmṛta (कृदन्त, √mṛ ‘to die’) + ahan (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular; tatpuruṣa: ‘on the day of death’
tathālikewise
tathā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb (एवमेव)
ubhayoḥof both
ubhayoḥ:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootubhaya (प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Dual; masculine/neuter; ‘of both (parties)’
Dharma-instruction within the Markandeya Purana’s didactic discourse (speaker not specified in the excerpt)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Udaka-kriyāAśauca by contactSapiṇḍa relationsFunerary regulation

FAQs

Kinship entails shared ritual consequence: close relatives are bound not only by affection but by common dharmic obligations and restrictions triggered by death.

Ācāra/dharma material; not directly sarga/pratisarga/manvantara/vaṃśa/vaṃśānucarita.

‘Touch’ symbolizes transmission of a liminal condition; water-rites symbolize purification and continuity, counterbalancing the rupture caused by death.