Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Adhyaya 35Madālasa’s Instruction on Purity, Impurity, and Corrective Rites (Śauca and Aśauca)

अन्येषाञ्चैव तद्द्रव्यैर्वर्णगन्धापहारतः ।

शुचि गोत्रप्तिकृत्तोयं प्रकृतिस्थं महीगतं ॥

anyeṣāñ caiva tad-dravyair varṇa-gandhāpahārataḥ /

śuci go-tṛpti-kṛt toyaṃ prakṛti-sthaṃ mahī-gatam //

دیگر اشیا کی پاکیزگی بھی ان کے اپنے اپنے تطہیری وسائل سے ہوتی ہے—جب رنگت کی خرابی اور بدبو دور ہو جائے۔ پانی اس وقت پاک ہے جب وہ گایوں کو پسند آئے (پینے کے قابل ہو)، اپنی فطری حالت میں ہو، اور زمین/چشمے سے تازہ نکلا ہو۔

anyeṣāmof others
anyeṣām:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुंसक), Genitive (षष्ठी/6), Plural (बहुवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (अवधारण)
tat-dravyaiḥwith those substances
tat-dravyaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + dravya (प्रातिपदिक)
FormInstrumental (तृतीया/3), Plural (बहुवचन)
varṇa-gandha-apahārataḥby removal of color and smell
varṇa-gandha-apahārataḥ:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootvarṇa (प्रातिपदिक) + gandha (प्रातिपदिक) + apahāra (प्रातिपदिक) + tas (अव्यय-प्रत्यय)
FormAblatival adverb (तसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय) meaning ‘by/through removal of…’
śucipure
śuci:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootśuci (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); predicative adjective
go-tṛpti-kṛt-toyamwater that satisfies cows
go-tṛpti-kṛt-toyam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgo (प्रातिपदिक) + tṛpti (प्रातिपदिक) + kṛt (कृदन्त; √kṛ) + toya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); ‘water that causes cow-satisfaction’
prakṛti-sthamremaining in its natural state
prakṛti-stham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootprakṛti (प्रातिपदिक) + stha (कृदन्त; √sthā)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); qualifying toyaṃ
mahī-gatamgone into the earth, on the ground
mahī-gatam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahī (प्रातिपदिक) + gata (कृदन्त; √gam)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); qualifying toyaṃ
Instructional narrator within Dharma discourse (frame-speaker not explicit in provided excerpt)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "dharma", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaŚauca (purity)Generalization of cleansing principlesWater quality norms

FAQs

Purity is operationally defined: stains and odors indicate remaining impurity; and water’s purity is judged by naturalness and harmlessness (fit even for animals).

Ācāra/dharma material; not pancalakṣaṇa.

‘Natural-state water’ symbolizes an unmodified mind: clarity is not manufactured but restored by removing distortions (varṇa) and residues (gandha).