Previous Verse
Next Verse

Shloka 67

Adhyaya 34Madālāsā’s Instruction on Sadācāra (Householder Conduct, Purity, and Daily Rites)

अन्तर्जानुस्तथाऽचामेत् त्रिश्चतुर्वा पिबेदपः ।

परिमृज्य द्विरास्यान्तं खानि मूर्धानमेव च ॥

antarjānus tathā 'cāmet triś caturvā pibed apaḥ | parimṛjya dvir āsyāntaṃ khāni mūrdhānam eva ca ||

گھٹنے سمیٹ کر مناسب نشست میں یکسو ہو کر تین بار—یا چار بار—پانی چسکی لے کر آچمن کرے۔ پھر منہ کے اندر دو بار پونچھے، اور حواس کے دہانوں اور سر کو بھی پونچھے۔

antar-jānuḥ(standing) with water up to the knees
antar-jānuḥ:
Kartṛ-viśeṣaṇa (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootantar (प्रातिपदिक/अव्यय) + jānu (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga (पुंलिङ्ग), Nominative (1 विभक्ति), Singular (एकवचन); तत्पुरुष: ‘with (water) up to/within the knees’ (lit. ‘inside-knee’)
tathāthus / likewise
tathā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAvyaya; adverb (प्रकारवाचक)
ācāmetlet him sip (water)
ācāmet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-cam (आ + चम धातु)
FormLoṭ-lakāra (लोट्), Prathama-puruṣa (प्रथमपुरुष), Ekavacana (एकवचन); parasmaipada; ‘let him sip’
triḥthrice
triḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Roottriḥ (अव्यय)
FormAvyaya; numeral adverb (संख्यावाचक क्रियाविशेषण)
catur-vāor four (times)
catur-vā:
Vikalpa (विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootcatur (प्रातिपदिक) + vā (अव्यय)
FormAvyaya phrase; option marker ‘four (times) or’
pibetshould drink
pibet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpā (पा धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्), Prathama-puruṣa (प्रथमपुरुष), Ekavacana (एकवचन); parasmaipada; ‘should drink’
apaḥwater
apaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootap (आप्/अप् प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2 विभक्ति), Plural (बहुवचन)
parimṛjyahaving wiped/cleansed
parimṛjya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootpari-mṛj (परि + मृज् धातु)
FormKṛdanta: Absolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), ‘having wiped/cleansed’
dviḥtwice
dviḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootdviḥ (अव्यय)
FormAvyaya; numeral adverb (संख्यावाचक क्रियाविशेषण)
āsya-antamthe inside/end of the mouth
āsya-antam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootāsya (प्रातिपदिक) + anta (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2 विभक्ति), Singular (एकवचन); तत्पुरुष: ‘end/inside of the mouth’
khānithe (bodily) openings/sense-organs
khāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkha (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2 विभक्ति), Plural (बहुवचन); ‘openings’ (esp. sense-organs)
mūrdhānamthe head
mūrdhānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmūrdhan (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga (पुंलिङ्ग), Accusative (2 विभक्ति), Singular (एकवचन)
evaindeed / just
eva:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya; emphatic particle (अवधारण)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction (समुच्चय)
Unspecified in input (instructional voice)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaĀcamanaŚaucaRitual postureSense-restraint symbolism

FAQs

Correct posture and precise method matter in small rites; the body is trained toward attentiveness, and the senses are ritually ‘reset’ toward restraint and cleanliness.

Ancillary dharma instruction; not pañcalakṣaṇa.

Wiping the ‘openings’ signifies sealing leakage of attention (indriya-saṃyama); cleansing mouth and head frames speech and thought as purified before entering worship, study, or meals.